Het Boek

Psalmen 67:1-8

1Een psalm voor de koordirigent. Een lied dat met snaarinstrumenten moet worden begeleid.

2Ik bid

dat God ons zijn genade zal geven

en ons zal zegenen.

Dat Hij Zichzelf aan ons zal openbaren.

3Dan zullen de mensen op aarde weten

wat uw wil is

en alle volken zullen door U worden bevrijd.

4Ik bid

dat alle volken U zullen loven en prijzen, o God,

dat zij werkelijk allemaal U zullen eren.

5Dat de volken zich in U zullen verheugen

en juichen zullen omdat U

elk volk rechtvaardig oordeelt

en uw weg wijst.

6Ik bid

dat alle volken U zullen loven en prijzen, o God,

dat zij werkelijk allemaal U de lof mogen brengen.

7Wij mochten een rijke oogst binnenhalen

omdat God, die onze God is, ons zo rijk zegent.

8God zegent ons

opdat de hele aarde

ontzag voor Hem heeft.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 67:1-7

第 67 篇

讚美上帝

一首詩歌,交給樂長,用弦樂器。

1上帝啊,求你恩待我們,

賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)

2這樣,普世都會知道你的道路,

萬國都會知道你的拯救之恩。

3上帝啊,

願列邦都讚美你,

願萬族都稱頌你。

4願列國歡呼歌唱,

因為你以公義審判列邦,

引導世上的列國。(細拉)

5上帝啊,願列邦讚美你,

願萬族都稱頌你。

6大地出產豐富。

上帝,我們的上帝要賜福我們。

7上帝要賜福我們,

普天下都要敬畏祂。