Psalmen 62 – HTB & APSD-CEB

Het Boek

Psalmen 62:1-13

1Een psalm van David voor de koordirigent.

Voor Jeduthun.

2Ja, mijn hart keert zich naar God,

mijn redding komt uit zijn hand.

3Hij is werkelijk mijn rots en mijn bevrijder,

Hij is als een burcht voor mij,

niets krijgt mij uit mijn evenwicht.

4Hoe lang blijft de vijand nog aanvallen?

Zij zullen allemaal omvergelopen worden,

als een muur die omvalt en neerstort.

5Ja, zij overleggen met elkaar

hoe zij hem kunnen neervellen.

Zij houden van de leugen,

met hun mond spreken zij vriendelijke taal,

maar in hun binnenste vervloeken zij mij.

6O, mijn ziel, zoek uw rust alleen bij God.

Van Hem verwacht ik alles.

7Hij is werkelijk mijn rots en bevrijder,

Hij is als een burcht voor mij,

niets krijgt mij uit mijn evenwicht.

8God zorgt voor mijn redding

en redt ook mijn eer.

Hij is mijn sterke rots.

Alleen bij God kan ik altijd schuilen.

Hij beschermt mij.

9Volk, stel altijd uw vertrouwen alleen op Hem.

Vertel Hem alles

en houd niets voor Hem verborgen.

Bij God kunnen wij altijd schuilen.

Hij beschermt ons.

10Mensen stellen in Gods ogen zo weinig voor:

armen zijn als een ademtocht

en rijken vaak onwaarachtig.

Als Hij hen weegt,

gaat de weegschaal omhoog,

zo gering is de mens vergeleken bij Hem.

11Hecht geen waarde aan verdrukking,

verwacht niets van onrechtmatige opbrengsten,

en als u rijk wordt,

laat het uw leven met God dan niet beïnvloeden.

12God heeft het Zelf gezegd,

meermalen heb ik het gehoord:

alle kracht komt van God.

13Here, ook de goedheid en trouw

komen alleen van U.

Iedereen ontvangt van U loon naar werken.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 62:1-12

Salmo 6262:0 Salmo 62 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa mag-aawit nga si Jedutun. Awit kini ni David.

Pagsalig sa Pagpanalipod sa Dios

1Sa Dios lang ako may kapahulayan;

ang akong kaluwasan naggikan kaniya.

2Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili gayod ako malaglag.

3Kamong tanan nga akong mga kaaway, hangtod kanus-a pa ba kamo magsige ug sulong aron sa paglaglag kanako?

Sama ako sa paril nga kalumpagon o sa koral nga nagaharag.

4Gusto lang ninyo akong papahawaon sa akong taas nga katungdanan.

Nagakalipay kamo sa pagpamakak.

Nagasulti kamog maayo kanako apan sulod sa inyong kasingkasing gipanghimaraot ninyo ako.

5Sa Dios lang ako makaangkon ug kapahulayan kay gihatagan niya akog paglaom.

6Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili ako malaglag.

7Anaa sa Dios ang akong kaluwasan ug kadungganan.

Siya ang akong lig-ong salipdanan nga bato, ang akong tigpanalipod.

8Kamong mga katawhan sa Dios, salig kamo kaniya sa tanang panahon!

Isulti kaniya ang tanan ninyong kabalaka kay siya ang nagapanalipod kanato.

9Ang mga tawo, dungganon man o dili, dili kasaligan.

Managsama ra sila nga walay pulos.

Kon timbangon sila, mas gaan pa sila kaysa hangin.

10Ayaw kamo pagsalig sa pagpanghuthot.

Ayaw paabota nga may makuha kang kaayohan pinaagi sa pagpangawat.

Bisan pag modaghan ang inyong bahandi, ayaw pagsalig niini.

11Makadaghan ko na madungog nga miingon ang Dios nga iya ang gahom

12ug ang gugma.

Sigurado gayod nga gantihan sa Ginoo ang mga tawo sumala sa ilang binuhatan.