Het Boek

Psalmen 6:1-11

1Een psalm van David voor de koordirigent. Te begeleiden met snarenspel en te zingen op de wijs van ‘De Achtste’.

2O Here, nee, straf mij niet

in het vuur van uw toorn!

3Heb medelijden met mij, Here,

want ik ben maar een zwak mens.

Genees mij,

want mijn lichaam is ziek

4en mijn geest verward.

Laat mij toch snel weer tot mijzelf komen!

5Kom, Here, red mijn ziel,

red mij door uw goedheid.

6Want doden kunnen U geen eer bewijzen

en in het dodenrijk kan niemand U loven.

7Het verdriet put mij uit,

elke nacht wordt mijn kussen nat van de vele tranen.

8Mijn ogen staan dof

en mijn blik is duister

omwille van mijn vijanden.

9Verdwijn uit mijn ogen, zondaars,

want de Here heeft mijn tranen gezien

10en mijn smeken gehoord.

Hij zal mijn gebeden beantwoorden.

11Al mijn vijanden zullen voor schut staan,

onverwachts in verwarring raken

en beschaamd de aftocht blazen.

New Serbian Translation

Псалми 6:1-10

Псалам 6

Хоровођи, уз жичане инструменте. За дубоке гласове. Псалам Давидов.

1Не карај ме, Господе, у своме гневу,

у срџби ме својој не кажњавај.

2Смилуј ми се, Господе, јер сам клонуо,

исцели ме, Господе, кости ми се тресу.

3Душа ми је врло устрептала,

докле, Господе, докле ћеш чекати?

4Окрени се, Господе, избави ми душу,

спаси мене због милости своје.

5Јер, мртав човек тебе не спомиње,

ко ће те из Света мртвих6,5 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих. прослављати?

6Од јецања сасвим сам клонуо;

сву ноћ лежај ја плачем натапам,

и свој кревет сузама обливам.

7Око моје од муке се гаси,

ишчезава због свих мојих душмана.

8Одбијте од мене, сви преступници,

јер чуо је Господ глас мог вапаја.

9Чуо је Господ моју молбу,

Господ прима моју молитву.

10Нек се осрамоте сви моји душмани,

нек великој смутњи подлегну,

нек се одмах повуку у сраму.