Het Boek

Psalmen 6:1-11

1Een psalm van David voor de koordirigent. Te begeleiden met snarenspel en te zingen op de wijs van ‘De Achtste’.

2O Here, nee, straf mij niet

in het vuur van uw toorn!

3Heb medelijden met mij, Here,

want ik ben maar een zwak mens.

Genees mij,

want mijn lichaam is ziek

4en mijn geest verward.

Laat mij toch snel weer tot mijzelf komen!

5Kom, Here, red mijn ziel,

red mij door uw goedheid.

6Want doden kunnen U geen eer bewijzen

en in het dodenrijk kan niemand U loven.

7Het verdriet put mij uit,

elke nacht wordt mijn kussen nat van de vele tranen.

8Mijn ogen staan dof

en mijn blik is duister

omwille van mijn vijanden.

9Verdwijn uit mijn ogen, zondaars,

want de Here heeft mijn tranen gezien

10en mijn smeken gehoord.

Hij zal mijn gebeden beantwoorden.

11Al mijn vijanden zullen voor schut staan,

onverwachts in verwarring raken

en beschaamd de aftocht blazen.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 6:1-10

Ihooya rĩa kũũria Ũteithio Hĩndĩ ya Thĩĩna

Thaburi ya Daudi

1Wee Jehova, ndũkandũithie ũrĩ na marakara,

o na kana ũũherithie ũrĩ na mangʼũrĩ.

26:2 Jer 3:12; Thab 61:2; Ndar 12:13Jehova, njiguĩra tha, nĩgũkorwo nĩthirĩtwo nĩ hinya;

Wee Jehova honia, nĩgũkorwo mahĩndĩ makwa marĩ na ruo rũnene.

36:3 Ayub 7:11; Zek 1:12O nayo ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene.

Nĩ nginya rĩ, Wee Jehova, nĩ nginya rĩ?

4Wee Jehova, cooka, ũka ũũthare;

honokia tondũ wa wendo waku ũrĩa ũtathiraga.

56:5 Thab 30:9; Isa 38:18Gũtirĩ mũndũ ũngĩkũririkana arĩ mũkuũ.

Nũũ ũkũgoocaga arĩ thĩinĩ wa mbĩrĩra?

6Niĩ ndĩ mũnogu mũno nĩ ũndũ wa gũcaaya;

ũtukũ wothe njihũgagia ũrĩrĩ wakwa na kĩrĩro,

na ngaconjoria gĩtĩ gĩakwa na maithori.

76:7 Thab 31:9; Isa 38:14Maitho makwa matirona wega nĩ ũndũ wa ihooru;

nĩmaroora nĩ ũndũ wa thũ ciakwa ciothe.

86:8 Thab 119:115; Math 7:23Njehererai inyuĩ arĩa othe mwĩkaga ũũru,

nĩgũkorwo Jehova nĩaiguĩte kĩrĩro gĩakwa.

96:9 Thab 116:1Jehova nĩaiguĩte ngĩmũthaitha anjiguĩre tha;

Jehova nĩetĩkĩrĩte ihooya rĩakwa.

106:10 2Ath 19:26; Thab 40:14Thũ ciakwa ciothe nĩigaconoka na imake;

igaacooka na thuutha o rĩmwe iconokete.