Het Boek

Psalmen 59:1-18

1Een waardevol lied van David voor de koordirigent. Te zingen op de wijs van: ‘Vernietig niet.’ Hij schreef dit lied nadat Saul zijn huis had omsingeld met de bedoeling hem te doden.

2O mijn God, bevrijd mij toch van mijn vijanden.

Bescherm mij tegen hen die mij naar het leven staan.

3Red mij uit de handen van deze zondaars

en bewaar mij voor deze mannen die mijn bloed willen zien.

4Kijk maar, zij staan mij naar het leven,

zij sturen de sterksten eropuit om mij te vermoorden.

Ik heb toch niet tegen U gezondigd, Here?

5Zonder dat er aanleiding toe is,

komen zij op mij af.

Word toch wakker, kijk dan en kom mij te hulp.

6Here, U bent de God van de hemelse legers,

de God van mijn volk Israël.

Kom en straf alle ongelovigen.

Schenk uw genade niet aan verraderlijke zondaars.

7Elke avond komen zij terug

en lopen als huilende honden door de stad.

8Zij bespotten U en mij,

hun woorden zijn een aanval op wat heilig is.

Zij denken dat niemand dat hoort.

9U, Here, lacht hen uit!

U bespot al die ongelovigen.

10U bent al mijn kracht!

Ik let alleen op U,

want God is als een burcht voor mij,

bij Hem kan ik schuilen.

11Mijn God van liefde en trouw zal mij tegemoetkomen.

God, laat mij met blijdschap neerzien

op al die mensen die het mij moeilijk maakten.

12Dood hen niet, want dan zou mijn volk hen vergeten.

Maar laat hen door uw ingrijpen doelloos ronddwalen.

Laat hen maar vallen, o Here,

achter U kunnen wij wegschuilen.

13Alles wat zij zeggen, is zonde.

Zij denken dat zij onaantastbaar zijn.

Neem hen gevangen om die hoogmoed,

maar ook om de vloeken en leugens die zij uitspreken.

14Vernietig hen in uw toorn,

dood hen zodat wij hen nooit meer zullen zien

en zij er niet meer zijn.

Dan zullen zij beseffen dat God regeert in Israël

en ook in de rest van de wereld.

15Elke avond komen zij terug

en lopen als huilende honden door de stad.

16Zij zwerven rond om eten te vinden

en als zij niet genoeg vinden,

worden zij agressief.

17Maar ik wil uw kracht bezingen.

Reeds ʼs morgens vroeg jubel ik het uit

over uw goedheid en trouw.

Want U bent voor mij als een burcht,

een wijkplaats voor als het mij te moeilijk wordt.

18Mijn God, U bent mijn sterkte,

voor U wil ik lofliederen zingen.

God is voor mij een veilige burcht,

Hij betoont mij zijn goedheid en trouw.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 59:1-17

Ihooya rĩa kũhooya Ũgitĩri

Thaburi ya Daudi

159:1 Thab 143:9Wee Ngai, honokia kuuma kũrĩ thũ ciakwa;

ngitĩra harĩ arĩa manjũkagĩrĩra.

259:2 Thab 139:19Honokia kuuma kũrĩ arĩa mekaga ũũru,

na ũũhonokie kuuma kũrĩ acio aiti thakame.

359:3 Thab 56:6Ta kĩone ũrĩa manjoheirie!

Andũ ooru maranjiirĩra manjũkĩrĩre,

o na itekĩte ũũru kana ngehia, Wee Jehova.

459:4 Math 5:11Ndirĩ ũndũ mũũru njĩkĩte,

no rĩrĩ, nĩmehaarĩirie maatharĩkĩre.

Arahũka ũndeithie; wĩonere ũrĩa thĩĩnĩkĩte!

559:5 Isa 10:3; Jer 18:23Wee Jehova, Ngai Mwene-Hinya-Wothe, o Wee Ngai wa Isiraeli,

arahũka ũherithie ndũrĩrĩ ciothe;

ndũkaiguĩre andũ aaganu tha, o acio makunyanagĩra andũ arĩa angĩ.

659:6 Thab 59:14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

7Ta kĩone kĩrĩa marerũka na tũnua twao,

nĩ ta marerũka hiũ cia njora kuuma mĩromo-inĩ yao,

makooria atĩrĩ, “Nũũ ũngĩtũigua?”

859:8 Thab 37:13; Thim 1:26No Wee Jehova-rĩ, mathekerere;

ndũrĩrĩ icio ciothe nĩũcinyararĩte.

9Wee Hinya wakwa-rĩ, nowe njũũthĩrĩirie;

Wee Ngai-rĩ, nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai wakwa mũnyendi.

10Ngai nĩegũthiĩ mbere yakwa,

na nĩekũnjĩtĩkĩria ngenerere arĩa manjambagia.

1159:11 Gũcook 4:9; Isa 33:3No ndũkamoorage,

nĩguo andũ akwa matikanariganĩrwo.

Nĩ ũndũ wa hinya waku, tũma matũũre morũũraga,

nginya ũmatoorie, Wee Mwathani ngo iitũ.

1259:12 Thim 12:13; Zef 3:11Nĩ ũndũ wa mehia ma tũnua twao,

na nĩ ũndũ wa ciugo cia mĩromo yao,

tũma magwatio nĩ mũtego wa mwĩtĩĩo wao.

Nĩ ũndũ wa irumi na maheeni marĩa maaragia,

1359:13 Thab 104:35maniine na marakara maku,

maniine nginya mathire biũ.

Hĩndĩ ĩyo nĩgũkamenyeka nginya ituri cia thĩ,

atĩ Ngai nĩwe wathaga Jakubu.

14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

1559:15 Ayub 15:23Morũũraga magĩcaria irio,

na makoigĩrĩria maga kũhũũna.

1659:16 1Sam 2:10; Thab 101:1No niĩ-rĩ, ndĩinaga ũhoro wa hinya waku,

o rũciinĩ ngaina ũhoro wa wendo waku;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

na rĩũrĩro rĩakwa hĩndĩ ya mathĩĩna.

17Wee Hinya wakwa-rĩ, nĩngũkũinĩra ngũgooce;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai ũrĩa ũnyendete.