Het Boek

Psalmen 57

1Een lied van David voor de koordirigent. Te zingen op de wijs van: ‘Vernietig niet.’ Een waardevol lied, dat hij schreef nadat hij voor Saul vluchtte in de grot.

Wees mij nabij, o God,
en geef mij uw genade,
mijn ziel vindt alleen maar bescherming bij U.
Ik schuil in de schaduw van uw vleugels,
tot het gevaar is geweken.
Ik roep tot God, de Allerhoogste,
die mij bevrijden zal.
Hij zal mij hulp sturen vanuit de hemel
en mij verlossen.
Hij zal de man die mij naar het leven staat,
tot een mikpunt van spot maken.
God zal de waarheid aan het licht brengen
en zijn goedheid en liefde tonen.
Ik voel mij als voor de leeuwen gegooid,
ik ben omringd door mensen
die mijn bloed willen zien.
Hun tanden zien er uit als speren en scherpe pijlen.
Hun tong is een scherp zwaard.
Laat uw grootheid zien tot boven de hemelen, o God,
toon de hele aarde uw geweldige majesteit.
Zij hebben een val voor mij gezet
om mij levend te vangen.
Zij hebben een kuil voor mij gegraven,
maar zijn er zelf in gevallen.
O mijn God, U stelt mij gerust,
mijn hart is weer tot rust gekomen.
Ik zal liederen en psalmen voor U zingen.
Word wakker, mijn ziel!
Word wakker, harp en citer!
Samen zullen wij de nieuwe dag tegemoettreden.
10 Here, ik zal U de lof en eer brengen onder alle volken.
De hele wereld zal mijn lofpsalmen horen tot uw eer.
11 Uw goedheid en liefde zijn onmetelijk,
verder dan de hemel reiken zij.
Uw trouw is niet te vatten,
die reikt verder dan de wolken.
12 Laat uw grootheid zien tot boven de hemelen,
o God, toon de hele aarde uw geweldige majesteit.

New Living Translation

Psalm 57

Psalm 57

For the choir director: A psalm[a] of David, regarding the time he fled from Saul and went into the cave. To be sung to the tune “Do Not Destroy!”

Have mercy on me, O God, have mercy!
    I look to you for protection.
I will hide beneath the shadow of your wings
    until the danger passes by.
I cry out to God Most High,[b]
    to God who will fulfill his purpose for me.
He will send help from heaven to rescue me,
    disgracing those who hound me. Interlude
My God will send forth his unfailing love and faithfulness.

I am surrounded by fierce lions
    who greedily devour human prey—
whose teeth pierce like spears and arrows,
    and whose tongues cut like swords.

Be exalted, O God, above the highest heavens!
    May your glory shine over all the earth.

My enemies have set a trap for me.
    I am weary from distress.
They have dug a deep pit in my path,
    but they themselves have fallen into it. Interlude

My heart is confident in you, O God;
    my heart is confident.
    No wonder I can sing your praises!
Wake up, my heart!
    Wake up, O lyre and harp!
    I will wake the dawn with my song.
I will thank you, Lord, among all the people.
    I will sing your praises among the nations.
10 For your unfailing love is as high as the heavens.
    Your faithfulness reaches to the clouds.

11 Be exalted, O God, above the highest heavens.
    May your glory shine over all the earth.

Notas al pie

  1. 57:Title Hebrew miktam. This may be a literary or musical term.
  2. 57:2 Hebrew Elohim-Elyon.