Psalmen 52 – HTB & NTLR

Het Boek

Psalmen 52:1-11

1-2 Een leerzaam gedicht van David voor de koordirigent. Hij maakte dit nadat de Edomiet Doëg hem aan Saul had verraden met de woorden: ‘David is in het huis van Achimélech.’

3Och geweldenaar, waarom denkt u

dat het kwade u wel zal helpen?

De liefde en goedheid van God houden nooit op

en gelden dag en nacht.

4U bedenkt allerlei kwaad,

uw tong is zo scherp als een scheermes.

U bent een bedrieger!

5U geeft de voorkeur aan het kwaad

boven het goede.

U liegt liever

dan dat u de waarheid spreekt.

6U hoort het liefst slechte taal

en een mond die bedriegt.

7God zal u echter voor eeuwig verderven.

Hij zal u uit uw huis wegslepen

en een einde aan uw leven maken.

8De oprechte mensen die het zien,

zullen ontzag voor God hebben en zeggen:

9‘Kijk, zo vergaat het degene

die niet op God vertrouwt,

maar denkt dat zijn rijkdom hem wel zal redden.

Die rijkdom waardoor hij zich sterk waande,

werd zijn ondergang.’

10Ik groei echter op

als een altijd groene olijfboom in Gods huis.

Onophoudelijk vertrouw ik

op Gods goedheid en liefdevolle zorg.

11Ik zal U altijd loven en prijzen,

omdat U mij steeds weer redt.

Ik verwacht het alleen van U,

samen met al uw volgelingen,

want uw naam is groot en goed.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 52:1-9

Psalmul 52

Pentru dirijor. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32. al lui David, compus pe vremea când edomitul Doeg a venit la Saul și l‑a înștiințat pe acesta, zicându‑i: „David s‑a dus în casa lui Ahimelek!“

1Viteazule, de ce te lauzi cu răutatea ta?

Îndurarea lui Dumnezeu ține pentru totdeauna.1 Sensul frazei este nesigur. Sau ta? / Ce te lauzi, tu, care ești toată ziua o rușine pentru Dumnezeu? Sau, cf. Siriacă: răutatea ta / îndreptată împotriva celui credincios? Toată ziua.

2Numai dezastru plănuiește limba ta!

Este ca un brici ascuțit,

viclean ce ești!

3Tu iubești mai degrabă răul decât binele

și minciuna decât cuvântul drept. Selah

4Tu iubești numai cuvintele nimicitoare,

limbă înșelătoare!

5Dumnezeu te va doborî pe vecie;

te va apuca și te va smulge din cortul tău;

te va dezrădăcina din pământul celor vii. Selah

6Cei drepți vor vedea și se vor teme;

vor râde de el:

7„Iată omul care nu‑L lua pe Dumnezeu

ca refugiu al său,

ci se încredea în marile lui bogății

și creștea în putere distrugându‑i pe alții.“

8Eu însă sunt ca un măslin verde

în Casa lui Dumnezeu,

căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu

pentru veci de veci.

9Îți voi mulțumi mereu pentru că ai lucrat;

voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor

față de credincioșii Tăi.9 Sau: binevoitor; / Te voi lăuda în prezența credincioșilor Tăi.