1-2 Een leerzaam gedicht van David voor de koordirigent. Hij maakte dit nadat de Edomiet Doëg hem aan Saul had verraden met de woorden: ‘David is in het huis van Achimélech.’
3Och geweldenaar, waarom denkt u
dat het kwade u wel zal helpen?
De liefde en goedheid van God houden nooit op
en gelden dag en nacht.
4U bedenkt allerlei kwaad,
uw tong is zo scherp als een scheermes.
U bent een bedrieger!
5U geeft de voorkeur aan het kwaad
boven het goede.
U liegt liever
dan dat u de waarheid spreekt.
6U hoort het liefst slechte taal
en een mond die bedriegt.
7God zal u echter voor eeuwig verderven.
Hij zal u uit uw huis wegslepen
en een einde aan uw leven maken.
8De oprechte mensen die het zien,
zullen ontzag voor God hebben en zeggen:
9‘Kijk, zo vergaat het degene
die niet op God vertrouwt,
maar denkt dat zijn rijkdom hem wel zal redden.
Die rijkdom waardoor hij zich sterk waande,
werd zijn ondergang.’
10Ik groei echter op
als een altijd groene olijfboom in Gods huis.
Onophoudelijk vertrouw ik
op Gods goedheid en liefdevolle zorg.
11Ik zal U altijd loven en prijzen,
omdat U mij steeds weer redt.
Ik verwacht het alleen van U,
samen met al uw volgelingen,
want uw naam is groot en goed.
Псалом 52
(Пс. 13)
1Дирижеру хора. Под махалат52:1 Махалат – неизвестный термин, обозначающий музыкальный инструмент (возможно свирель) или мотив.. Наставление Давида.
2Сказал безумец в сердце своем:
«Нет Бога».
Они развратились, гнусны их дела;
нет делающего добро.
3Бог взирает с небес на людей,
чтобы увидеть, есть ли понимающий,
ищущий Бога.
4Все сбились с пути, все, как один, развратились;
нет делающего добро,
нет ни одного.
5Неужели не вразумятся делающие зло –
те, кто поедает мой народ, как хлеб,
и Бога не призывает?
6Там их охватит страх,
где нечего бояться.
Бог разметает кости ополчающихся на тебя;
их покроет позор52:6 Так в одном из древних переводов; букв.: «ты посрамишь их».,
потому что отверг их Бог.
7О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю!
Когда Бог восстановит Свой народ,
пусть ликует Иаков и радуется Израиль!