Het Boek

Psalmen 49:1-21

1Een psalm van de Korachieten voor de koordirigent.

2Luister, alle volken der aarde!

Neem het goed in u op, alle wereldburgers,

3of u nu niets betekent of aanzienlijk bent,

of u arm bent of rijk.

4Uit mijn mond hoort u wijsheid,

wat uit mijn hart voortkomt,

is puur inzicht.

5Ik zal u wijze spreuken laten horen

en u bij het geluid van de citer geheimen vertellen.

6Waarom zou ik bang zijn als er dagen komen

waarop het kwaad lijkt te overheersen?

Als ik word belaagd door mijn vijanden

die mij kwaad willen doen?

7Als mensen

die hun vertrouwen op geld stellen

en zich op hun rijkdom beroemen,

mij naar het leven staan?

8Het is onmogelijk

om een ander vrij te kopen met geld,

om God een losgeld voor hem te betalen.

9De prijs voor een mensenleven

is immers altijd te hoog.

10Het is onmogelijk

dat iemand altijd blijft leven

en nooit zou sterven.

11Steeds weer zien wij

dat wijze mensen sterven

en ook dat onredelijke en domme mensen

allemaal sterven.

Zij moeten hun aardse bezittingen

aan anderen nalaten.

12Het ‘grootste’ wat zij tot stand brengen,

is dat hun huizen jarenlang blijven staan

en dat hun nageslacht daarin zal wonen.

Of zij noemen hun land naar zichzelf.

13Maar hoeveel een mens ook bezit,

hij zal toch eenmaal sterven,

net als de dieren vergaat hij

en er blijft niets over.

14Zo gaat het met degenen

die op zichzelf vertrouwen.

Zo is het einde van hen

die zichzelf zo graag horen praten.

15Ze komen in het dodenrijk terecht

en de dood zelf is daar hun herder.

Wanneer een nieuwe morgen aanbreekt,

zullen de oprechte mensen over hen heersen.

Hun lichaam zal vergaan

zodat zij geen aards huis meer hebben.

16Mijn leven zal echter door God worden bevrijd

uit de macht van het dodenrijk,

want Hij zal mij bij Zich opnemen.

17Maak u niet druk als iemand rijk wordt

en zijn bezittingen alleen maar toenemen.

18Wanneer hij sterft

kan hij niets meenemen

en zijn bezit kan hem niet volgen.

19Al voelt hij zich tijdens zijn leven

de gelukkigste man van de wereld,

al prijst men u

omdat u geniet van al het goede,

20toch zal hij sterven zoals zijn voorouders,

die het licht nooit meer zullen zien.

21De mens

die ondanks al zijn rijkdom

geen inzicht heeft,

is net als de dieren

die tot stof vergaan.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 49:1-20

Ũrimũ wa Kwĩhoka Ũtonga

Thaburi ya Ariũ a Kora

149:1 Isa 1:2Iguai ũhoro ũyũ, inyuĩ ndũrĩrĩ ciothe;

thikĩrĩriai, inyuothe mũtũũraga gũkũ thĩ,

2inyuĩ mũtarĩ igweta na arĩa mũrĩ igweta,

inyuĩ itonga na athĩĩni mũigue hamwe:

349:3 Thab 37:30Kanua gakwa nĩgekwaria ciugo cia ũũgĩ,

mĩario ya ngoro yakwa ĩkorwo na ũtaũku.

449:4 Thab 78:2; Ndar 12:8Nĩngũtega gũtũ ndĩĩiguĩre thimo;

njooke ndaũre ndaĩ ĩno ngĩhũũraga kĩnanda kĩa mũgeeto:

549:5 Thab 23:4Nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ndĩtigĩre hĩndĩ ya mathĩĩna,

rĩrĩa andũ aaganu acio maheenanagia maathiũrũrũkĩirie,

649:6 Ayub 22:25; Thab 10:3o acio mehokaga ũtonga wao,

na makeeraha nĩ ũingĩ wa indo ciao?

7Gũtirĩ mũndũ ũngĩhota gũkũũra muoyo wa mũndũ ũngĩ,

kana arutĩre Ngai kĩndũ gĩa gũkũũra mũndũ ũcio,

849:8 Math 16:26nĩgũkorwo ũkũũri wa muoyo nĩ ũndũ wa goro mũno,

gũtirĩ irĩhi rĩngĩigana o na atĩa,

9atĩ nĩguo mũndũ atũũre muoyo nginya tene,

na ndakanabuthe.

1049:10 Koh 2:16; Luk 12:20Nĩgũkorwo andũ othe nĩmonaga atĩ o na andũ arĩa oogĩ nĩmakuuaga;

mũndũ mũkĩĩgu na mũndũ kĩrimũ o nao nĩmakuaga,

magatigĩra andũ angĩ ũtonga wao.

11Mbĩrĩra ciao igũtũũra irĩ nyũmba ciao nginya tene,

ituĩke ciikaro ciao njiarwa na njiarwa,

o na gũtuĩka maarĩ na mĩgũnda yao ene.

1249:12 Ayub 14:2; 2Pet 2:12No mũndũ-rĩ, o na arĩ na indo nyingĩ, ndatũũraga;

akuuaga o ta ũrĩa nyamũ ĩkuuaga ĩgathira.

13Ũyũ nĩguo ũndũ ũrĩa wathĩrĩirio arĩa meĩhokaga o ene,

na arũmĩrĩri ao, arĩa metĩkanagia na mĩario yao.

1449:14 Jer 43:11; Dan 7:18Maathĩrĩirio mbĩrĩra o ta ngʼondu cia gũthĩnjwo,

na gĩkuũ nĩkĩo gĩgaatũĩka mũrĩithi wao.

Magaathagwo nĩ andũ arĩa arũngĩrĩru rũciinĩ;

ciimba ciao ikaabuthĩra mbĩrĩra-inĩ,

irĩ kũraihu na nyũmba ciao nene.

1549:15 Hos 13:14; Kĩam 5:24No Ngai nĩagakũũra muoyo wakwa kuuma mbĩrĩra-inĩ;

ti-itherũ nĩwe ũkaanyamũkĩra.

16Ndũkanetigĩre mũndũ rĩrĩa aatuĩka gĩtonga,

rĩrĩa riiri wa nyũmba yake wongerereka;

1749:17 1Tim 6:7nĩgũkorwo ndarĩ kĩndũ agaathiĩ nakĩo akua,

riiri wake ndagaikũrũka naguo.

1849:18 Thab 10:6; Luk 12:19O na gũtuĩka rĩrĩa aarĩ muoyo eyoonaga arĩ mũrathime,

nĩgũkorwo andũ nĩmagũkumagia rĩrĩa wagaacĩra,

1949:19 Kĩam 15:15; Ayub 33:30agakua athiĩ kũrĩ maithe mao,

acio matagacooka kuona ũtheri rĩngĩ.

20Mũndũ mũtongu ũtarĩ na ũmenyo

atariĩ o ta nyamũ iria ikuuaga igathira.