Het Boek

Psalmen 44:1-27

1Een leerzaam gezang van de Korachieten voor de koordirigent.

2God, onze ouders hebben ons steeds weer verteld

hoe U in de geschiedenis met ons volk hebt gehandeld.

Wij hebben het zelf gehoord.

3Eigenhandig hebt U de volken weggejaagd

en onze voorouders in het land gezet.

U hebt andere volken verdrukt

en onze voorouders sterker laten worden.

4Zij hebben echt niet

zelf het land veroverd,

noch hun zwaard,

noch hun lichamelijke kracht

heeft hen bevrijd.

Uw kracht

en uw zorg

hebben dat gedaan,

omdat U hen liefhad.

5God, U bent mijn Koning,

zorgt U toch voor de verlossing van uw volk!

6In uw kracht vellen wij onze tegenstanders

en in uw naam lopen wij hen die tegen ons in opstand komen

onder de voet.

7Ik vertrouw niet op mijn boog

en verwacht geen verlossing van mijn zwaard.

8U hebt ons bevrijd van onze vijanden,

hen die ons haten hebt U voor schut gezet.

9Wij beroemen ons voortdurend op onze God,

uw naam zullen wij altijd prijzen.

10Toch hebt U ons weggestuurd en vernederd,

U bent niet meegegaan met onze legers toen die optrokken.

11U zorgde ervoor dat wij voor onze vijanden moesten wijken,

zij konden alles bij ons plunderen.

12U hebt ons overgeleverd als vee dat wordt geslacht.

Wij zijn onder andere volken verdeeld geraakt.

13U hebt uw volk voor een spotprijs van de hand gedaan,

van dat geld bent U niet rijk geworden.

14Onze buren roddelen over ons,

U hebt ons bespottelijk gemaakt voor hen die rondom ons wonen.

15Onze schande is spreekwoordelijk geworden bij andere volken,

ze schudden het hoofd om ons.

16Dag in, dag uit denk ik aan mijn schande,

ik durf mij niet meer te vertonen

17vanwege de woorden van de roddelaars

en de blikken van mijn vijanden en hen die op wraak uit zijn.

18Ondanks dit alles hebben wij U niet vergeten.

Ook hebben wij het verbond met U nooit ontkend.

19Ons hart bleef op U gericht,

wij bleven op het rechte pad.

20Desondanks hebt U ons op gevaarlijke plaatsen gebracht

en tastten wij soms geheel in het duister.

21Als wij uw naam hadden vergeten

en vreemde goden vereerd zouden hebben,

22zou God dat immers altijd merken?

Hij kent immers elke uithoek van het menselijk hart?

23Werkelijk, ter wille van U zijn wij voortdurend in levensgevaar,

wij worden beschouwd als schapen op weg naar het slachthuis.

24Word wakker! Waarom slaapt U, Here? Word toch wakker!

Laat ons toch niet meer in de steek.

25Waarom keert U ons de rug toe?

Waarom trekt U Zich onze ellende en moeiten niet aan?

26Wij stellen zelf niets meer voor

en liggen hulpeloos op de grond.

27Sta op, Here, en help ons, bevrijd ons ter wille van uw goedheid en liefde.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 44:1-26

144:1 2Sam 7:22; Atiir 6:13Twanaigua na matũ maitũ Wee Ngai,

tũkĩĩrwo nĩ maithe maitũ

ũrĩa wekire matukũ-inĩ mao,

o matukũ macio ma tene.

244:2 Thaam 15:17; Thab 80:9Nĩwaingatire ndũrĩrĩ na guoko gwaku,

na ũgĩcooka kũhaanda maithe maitũ kuo;

Wee nĩwanyariirire irĩndĩ iria ingĩ,

na ũgĩtũma maithe maitũ magaacĩre.

344:3 Josh 24:12; Gũcook 4:37Matiegwatĩire bũrũri ũcio na hinya wa rũhiũ rwao,

o na ti icoka ciao ciamaheire ũhootani;

no nĩ guoko gwaku kwa ũrĩo, ĩĩ nĩ gĩcoka gĩaku,

na ũtheri wa gĩthiithi gĩaku, nĩgũkorwo nĩwamendete.

4Wee nĩwe Mũthamaki wakwa na Ngai wakwa,

ũrĩa wathagĩrĩra Jakubu ũhootani.

544:5 Josh 23:5Wee nĩwe ũtũhotithagia kũhoota thũ ciitũ;

nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku tũrangagĩrĩria arĩa marĩ muku na ithuĩ.

644:6 Kĩam 48:22; Hos 1:7Ndiĩhokaga ũta wakwa,

rũhiũ rwakwa rwa njora ti ruo rũngĩĩhootanĩra;

744:7 Gũcook 20:4; Ayub 8:22no Wee nĩwe ũtũtooranagĩria harĩ thũ ciitũ,

ũgagĩconorithia acio matũthũire.

8Ngai nĩwe tũtindaga tũkĩĩrahĩra mũthenya wothe,

na tũgũtũũra tũgoocaga rĩĩtwa rĩaku nginya tene.

944:9 Thab 43:2; Josh 7:12No rĩu nĩũtũtiganĩirie na ũgatũconorithia;

nĩũtigĩte gũtwaranaga na mbũtũ ciitũ cia ita.

1044:10 Alaw 26:17; Atiir 2:14Nĩwatũmire tũũrĩre thũ ciitũ,

o icio itũthũire igetahĩra indo ciitũ.

11Ũtũrekereirie tũtambuurwo ta ngʼondu,

na ũgatũhurunja harĩ ndũrĩrĩ.

1244:12 Isa 52:3Wendetie andũ aku ta kĩndũ tũhũ,

ndũrĩ uumithio wonete nĩ ũguo ũmendetie.

1344:13 2Maũ 29:8; Ezek 23:32Nĩũtũmĩte tũmenwo nĩ andũ arĩa tũhakanĩte nao,

tũgatuĩka a kũnyararwo na gũthekererwo nĩ arĩa matũthiũrũrũkĩirie.

14Nĩũtũmĩte tũtuĩke a kuunagwo thimo nĩ ndũrĩrĩ;

tũgagĩtuĩka a kũinainagĩrio mĩtwe nĩ andũ.

1544:15 Kĩam 30:23Ndindaga njonokete mũthenya wothe,

ngahumbwo nĩ thoni ũthiũ wothe,

1644:16 Thab 42:10; Arom 12:19nĩ ũndũ wa inyũrũri cia andũ arĩa maanyũrũragia na makaanuma,

tondũ wa thũ ĩrĩa ĩrenda kwĩrĩhĩria.

1744:17 Gũcook 6:12; Thim 3:1Twakorirwo nĩ maũndũ macio mothe,

o na gũtuĩka tũtiariganĩirwo nĩwe,

o na kana tũgĩthaahia kĩrĩkanĩro gĩaku.

18Ngoro ciitũ iticookete na thuutha;

makinya maitũ matiumĩte njĩra-inĩ yaku.

1944:19 2Maũ 14:13; Ayub 3:5No ũtũhehenjete, na ũgatũtua imamo cia mbwe,

na ũgatũhumbĩra na nduma nene.

2044:20 Atiir 3:7; Jer 5:19Tũngĩkorwo nĩtwariganĩirwo nĩ rĩĩtwa rĩa Ngai witũ,

o na kana tũkĩambararia moko kũrĩ ngai ngʼeni-rĩ,

21githĩ Ngai ndangĩamenyire ũhoro ũcio,

kuona atĩ nĩamenyaga hitho cia ngoro?

2244:22 Arom 8:36No nĩ ũndũ waku tũtindaga tũngʼetheire gĩkuũ mũthenya wothe;

tũtuĩtwo ta ngʼondu cia gũthĩnjwo.

2344:23 Thab 7:6Wee Mwathani, arahũka! Ũgĩkomete nĩkĩ?

Wĩyarahũre! Ndũgatũtiganĩrie nginya tene.

2444:24 Gũcook 32:20; Maca 5:20Ũhithĩte ũthiũ waku nĩkĩ,

na ũkariganĩrwo nĩ mathĩĩna maitũ na kũhinyĩrĩrio gwitũ?

2544:25 Thab 119:25Tũrũndĩtwo rũkũngũ-inĩ;

mĩĩrĩ iitũ ĩkĩnyiitanĩte na thĩ.

2644:26 Ndar 10:35; Thab 26:11Arahũka ũtũteithie;

tũkũũre tondũ wa wendani waku ũtathiraga.