Psalmen 36 – HTB & CCBT

Het Boek

Psalmen 36:1-13

1Van David, de dienaar van de Here, voor de koordirigent.

2De zonde beïnvloedt de goddelozen,

ze hebben geen enkel ontzag voor God.

3De goddeloze denkt heel wat van zichzelf,

totdat het zover is dat zijn zonden aan het licht komen.

Dan wordt hij een gehaat man.

4Alles wat hij zegt, is slecht en bedrieglijk.

Verstandig en goed handelen is er niet bij.

5Zelfs in bed bedenkt hij nog allerlei kwaad,

hij bevindt zich op de verkeerde weg

en stelt zich open voor alles wat slecht is.

6Here, uw goedheid en liefde zijn zo groot,

uw trouw is oneindig, niet te meten.

7Uw rechtsgevoel is als de bergen

die U Zelf hebt gemaakt.

Uw oordeel is als een grote overstroming.

U bevrijdt mensen zowel als dieren, Here.

8Wat is het geweldig

om uw goedheid en liefde te mogen ervaren, Here!

Daarom komen talloze mensen bij U schuilen.

9Zij genieten van al het goede dat U hun biedt

en U overspoelt hen met uw zegeningen.

10Want U bent de bron van al het leven:

als wij in uw licht staan, zien wij de dingen duidelijk.

11Laten uw volgelingen

voortdurend uw goedheid en liefde mogen ervaren

en laten de eerlijke mensen

mogen delen in uw rechtsgevoel.

12Zorg toch dat

de hoogmoedige geen vat op mij krijgt

en de goddeloze mij niet opjaagt.

13De mensen die slechte dingen doen, zijn gevallen,

zij zijn neergeslagen en kunnen nooit meer opstaan!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 36:1-12

第 36 篇

人的邪惡與上帝的美善

耶和華的僕人大衛的詩,交給樂長。

1罪惡在惡人內心深處說話,

他們眼中毫無對上帝的畏懼。

2他們自以為是,渾然不知自己的罪,

也不憎惡自己的罪。

3他們滿口惡言謊話,

毫無智慧和善行。

4他們躺在床上盤算作惡,

執意走罪惡的道路,

無惡不作。

5耶和華啊,你的慈愛廣及諸天,

你的信實高達穹蒼。

6你的公義穩如高山,

你的判斷深不可測。

耶和華啊,你保護人類,

也保護牲畜。

7上帝啊,

你的慈愛無比寶貴!

世人都在你的翅膀下尋求蔭庇。

8你讓他們飽享你殿裡的美食,

暢飲你樂河中的水。

9因為你是生命的泉源,

在你的光中我們得見光明。

10求你常施慈愛給認識你的人,

以公義恩待心地正直的人。

11別讓驕傲人的腳踐踏我,

別讓兇惡人的手驅趕我。

12看啊!惡人已經摔倒在地,

再也爬不起來。