Psalmen 33 – HTB & GKY

Het Boek

Psalmen 33:1-22

1Zing een loflied voor de Here,

allen die met God leven!

Het is goed als Gods kinderen Hem loven.

2Zing een loflied voor de Here met de citer,

zing een psalm met de tiensnarige harp.

3Zing een nieuw lied voor de Here,

begeleid door prachtig snarenspel.

4Want het woord van de Here is betrouwbaar

en uit al zijn daden blijkt zijn trouw.

5God houdt van oprechtheid en eerlijkheid.

De aarde loopt over van de goedheid en liefde van de Here.

6De hemelen werden door het woord van de Here gemaakt,

alles wat er in is, ontstond door zijn adem.

7Hij brengt het water in de zeeën bijeen

en slaat al het water op in zijn schatkamers.

8Laat de hele aarde ontzag hebben voor de Here,

alle bewoners van de aarde moeten met eerbied voor Hem buigen.

9Want God sprak en toen was het er.

Op zijn gebod stond alles er.

10De Here doorbreekt de plannen van de volken

en voorkomt hun slechte voornemens.

11De wil van de Here blijft voor eeuwig bestaan.

Zijn gedachten worden van generatie op generatie overgedragen.

12Gelukkig is het volk dat de Here als zijn God heeft,

het volk dat Hij Zich als erfdeel koos.

13De Here kijkt uit de hemel neer

en let op de mensen.

14Vanuit zijn woning kijkt Hij

naar de bewoners op aarde.

15Hij die hen zelf heeft gemaakt,

weet precies waarom zij doen wat zij doen.

16Een koning overwint niet door zijn grote leger,

een held redt het niet door zijn grote kracht.

17Overwinning wordt niet bewerkt door paarden alleen.

Wanneer een leger ontkomt,

is dat echt niet dankzij de kracht van een paard.

18Let maar op, de Here waakt

over hen die ontzag voor Hem hebben,

en over hen die zijn goedheid en liefde verwachten.

19Zij weten dat zij alleen zo

aan de dood kunnen ontkomen,

dat alleen de Here

hen bewaart voor hongersnood.

20Wij verwachten de Here met heel ons hart.

Hij helpt en beschermt ons.

21Ja, ons hele hart juicht van vreugde

en wij vertrouwen alleen op Hem.

22Here, laten uw goedheid en liefde ons nooit verlaten.

En wij willen U altijd blijven verwachten.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 33:1-22

Rwĩmbo rwa Kũgooca

133:1 Thab 147:1Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu;

andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.

233:2 Kĩam 4:21Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto;

mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.

333:3 Isa 42:10Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ;

hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.

433:4 Thab 19:8; Kũg 19:9Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma;

we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.

533:5 Thab 11:7Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto;

thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.

6Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova,

mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.

733:7 Kĩam 1:10; Josh 3:16Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ;

maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.

833:8 Gũcook 6:13; Mik 1:2Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova;

andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.

9Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo;

aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.

1033:10 Isa 44:25; Ayub 5:12Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ;

nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.

11No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene,

mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.

1233:12 Thab 144:15; Gũcook 7:6Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo,

andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.

1333:13 Ayub 28:24; Thab 11:4Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ

akoona andũ othe;

1433:14 Alaw 15:31; 1Ath 8:39acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ,

arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,

15we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe,

na nĩoĩ mawĩra mao mothe.

1633:16 1Sam 14:6Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake,

na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.

1733:17 Thab 20:7Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ,

mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ;

o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.

18No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra,

o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,

1933:19 Atũm 12:11; Ayub 5:20akamateithũra gĩkuũ-inĩ,

na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.

20Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko;

nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.

21Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake,

nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.

22Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ,

o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.