Het Boek

Psalmen 30

1Een psalm van David. Een speciaal lied voor de inwijding van de tempel.

Ik geef U alle eer en lof, Here,
want U hebt mij uit de put gehaald.
U zorgde ervoor dat mijn vijanden
geen leedvermaak over mij konden hebben.
Naar U heb ik geroepen om hulp,
Here, mijn God,
en U hebt mij genezen.
U gaf mij het leven terug
en redde mij van de dood.
Ik hoefde nog niet te sterven.
Laten al zijn volgelingen
psalmen zingen voor de Here
en zijn heilige naam loven en prijzen.
Want zijn toorn
duurt niet lang,
maar zijn liefde
mogen wij ons hele leven ervaren.
ʼs Avonds
is er droefheid,
maar ʼs morgens
klinkt gejuich.
In mijn overmoed dacht ik altijd
dat mij nooit iets zou overkomen,
want U, Here, hield van mij
en ik stond stevig als een berg.
Maar zodra U Zich voor mij verborg,
was ik alle houvast kwijt.
Ik riep U, Here,
en ik smeekte U om genade:
10 ‘Wat heeft het voor zin
als ik sterf en begraven word?
Het stof kan U niet eren en prijzen
of vertellen over uw trouw!
11 Luister toch, Here, geef mij genade.
Och Here, wilt U mij helpen?’
12 U veranderde mijn droevig gebed
in een blij danklied.
U nam mij mijn rouwkleding af
en bekleedde mij met vreugde.
13 Zodat ik voortdurend lofliederen voor U zou zingen.
Here, mijn God,
ik zal U altijd blijven prijzen.

Nkwa Asem

Nnwom 30

Aseda mpaebɔ

1Mekamfo wo, Awurade, efisɛ, woagye me nkwa ayi me afi atamfo ani a ɛbere me no mu. Misu frɛɛ wo sɛ boa me, O Awurade, me Nyankopɔn, na wosaa me yare yii me fii damoa no mu. Na anka meresian akɔ ase pɛɛ, nanso wosan maa me nkwa.

Monto ayeyi nnwom mma Awurade; mo a mudi no nokware nyinaa! Monkae nea Kronkronni no ayɛ, na monna no ase! N’abufuw nkyɛ, na ne papayɛ wɔ hɔ nkwa nna nyinaa. Nusu begu anadwo, nanso ahosɛpɛw bɛba anɔpa.

Minyaa ogye nti mekae se, “Wɔrenni me so da.” Woyɛɛ me yiye, Awurade; wobɔɔ me ho ban sɛ abankɛse, nanso wode wo ho siee me ma misuroe. Mefrɛɛ wo, Awurade, srɛɛ wo mmoa. Mfaso bɛn na wubenya wɔ me wu ho? Na sɛ mekɔ damoa mu a, wunya dɛn? Awufo betumi akamfo wo? Wobetumi apae mu aka wo papayɛ? 10 Tie me, Awurade, na hu me mmɔbɔ! Boa me, Awurade!” 11 Woama m’awerɛhow adan anigye asaw; woafa m’awerɛhow ma anigye atwa me ho ahyia. 12 Enti merenyɛ komm. Mɛto dwom akamfo wo. Awurade, woyɛ me Nyankopɔn. Mɛda wo ase daa daa.