Het Boek

Psalmen 19:1-15

1Een psalm van David voor de koordirigent.

2De hemelen vertellen

over Gods grote eer

en het hemelgewelf spreekt

over zijn scheppend werk.

3De ene dag vertelt het

aan de volgende dag

en de ene nacht

aan de volgende nacht.

4Het is duidelijk

dat dat geen echte woorden zijn,

het is immers niet te horen.

5Toch hoort men die boodschap

over de hele wereld,

overal waar mensen wonen

heeft het nieuws hen bereikt.

Het is alsof God een tent heeft gemaakt

voor de zon,

6die ʼs morgens,

blij als een bruidegom,

naar buiten gaat

en zingend zijn weg betreedt

als een gevierde held.

7De zon wandelt elke dag

van het ene tot het andere einde van de aarde,

alles ter wereld ervaart haar stralende gloed.

8De wet van de Here

is volmaakt en goed,

zij verandert ons leven.

De woorden van de Here

zijn altijd betrouwbaar,

zij geven wijsheid aan de onwetende.

9Het bevel van de Here

is een vreugde voor ons hart.

Het gebod van de Here

is zuiver en geeft ons een duidelijk inzicht.

10Het ontzag voor de Here

is rein en blijft altijd bestaan.

De voorschriften van de Here

bevatten louter waarheid,

zij zijn altijd rechtvaardig.

11Zij zijn veel kostbaarder dan goud

en zoeter dan de zuiverste honing,

vers uit de raat.

12De knecht van God

neemt ze ernstig en leert ervan,

het houden ervan

levert de rijkste beloning op.

13God, vergeef mij

ook mijn onbewuste zonden,

want wie kent al zijn fouten?

14Ik ben uw dienaar, Here.

Bewaar mij voor overmoedigheid.

Geef dat die geen kans krijgt in mijn leven.

Dan kan ik pas echt naar uw wil leven

en zal ik niet zondigen.

15Ik bid U, Here,

dat alles wat ik zeg met mijn mond

en denk in mijn hart,

naar uw wil mag zijn.

Here, U bent mijn rots en mijn bevrijder.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 19:1-14

Salmo 19Salmo 19 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Pagkagamhanan sang Dios nga Makita sa Iya mga Gintuga

1Ang kalangitan nagapahayag sang gahom sang Dios

kag nagapakita sang iya ginhimo.

2Ang kada adlaw kag kada gab-i daw sa nagasugid parte sa gahom sang Dios.

3Wala sing pulong ukon tingog nga mabatian sa ila,

4pero ang ila mensahi nagalambot sa bug-os nga kalibutan;

nagalapnag ini sa bisan diin nga lugar.

Naghimo ang Dios sa kalangitan sang elistaran sang adlaw.

5Kag halin didto nagaguwa ang adlaw kon aga

nga pareho sa nobyo nga malipayon nga nagaguwa sa lugar nga sa diin siya ginkasal,

ukon pareho sa kampyon nga manugdalagan, nga handa sa pagdalagan.

6Nagabutlak ini sa sidlangan kag nagasalop sa nakatundan.

Kag wala sing may makapanago sa iya nga init.

Ang Kasuguan sang Ginoo

7Ang kasuguan sang Ginoo wala sing sayop.

Nagapabaskog ini sang aton kabuhi.

Ang mga pagpanudlo sang Ginoo masaligan

kag nagahatag sang kaalam sa mga wala sing alam.

8Ang mga pagsulundan sang Ginoo husto kag nagahatag sang kalipay.

Ang mga sugo sang Ginoo wala sing sayop kag nagapasanag sa hunahuna sang tawo.

9Ang pagtahod sa Ginoo maayo,

kag dapat himuon ini hasta san-o.

Ang paghukom sang Ginoo sigurado kag matarong.

10Ini nga mga butang mas malahalon pa sang sa puro gid nga bulawan.

Kag mas matam-is pa sang sa puro gid nga dugos.

11Nagahatag man ini sang paandam sa akon nga imo alagad, Ginoo.

Kag kon ginatuman ko ini makabaton ako sang dako nga balos.

12Kon kaisa indi mahibaluan sang tawo nga nakasala siya.

Gani, Ginoo, tinlui ako sa mga sala nga wala ko mahibalui!

13Buligi man ako nga indi makahimo sing hungod nga sala

kag indi pag-itugot nga ulipunon ako sini,

agod wala sing kasawayan ang akon kabuhi

kag hilway sa madamo nga klase sang mga sala.

14Kabay pa nga ang akon mga ginahambal kag mga ginahunahuna makapalipay sa imo, Ginoo, nga akon palalipdan nga bato kag manunubos.