Psalmen 138 – HTB & PCB

Het Boek

Psalmen 138:1-8

1Een lied van David.

Met mijn hele hart zal ik U prijzen en roemen.

Ik daag de machtigen uit en zing psalmen voor U.

2In uw heilige tempel wil ik op mijn knieën gaan

en uw naam eren om uw goedheid, liefde en trouw.

Want U hebt tot eer van uw naam al uw beloften ingelost.

3Toen ik U aanriep, hebt U mij antwoord gegeven.

U gaf mij nieuwe moed en kracht om verder te gaan.

4Here, eenmaal zullen alle koningen van deze aarde

U prijzen, wanneer zij hebben gehoord wat U zegt.

5Zij zullen liederen zingen over alles wat de Here doet,

want zijn macht en majesteit zijn onmetelijk groot.

6De Here is hoog verheven en ziet vol liefde neer

op ieder die zich van zijn kleinheid bewust is.

Maar trotse mensen wil Hij niet kennen.

7Wanneer ik in grote moeite en zorgen verkeer,

houdt U mij vast.

U houdt de woede van mijn vijanden bij mij weg

en bevrijdt mij door uw kracht.

8De Here zal ervoor zorgen dat alles goed voor mij afloopt.

Here, uw goedheid en liefde zijn eeuwig.

Laat het werk dat U bent begonnen,

niet halverwege ophouden.

Persian Contemporary Bible

مزامير 138:1-8

دعای شكرگزاری

1ای خداوند، از صميم قلب تو را سپاس می‌گويم. در حضور خدايان تو را شكر می‌كنم. 2به سوی خانهٔ مقدس تو خم شده، تو را عبادت می‌كنم و نام تو را به سبب رحمت و وفاداريت می‌ستايم. به خاطر نام خود، به تمام وعده‌هايی كه می‌دهی عمل می‌كنی. 3هرگاه دعا كنم، جوابم را می‌دهی و به جانم قوت می‌بخشی.

4ای خداوند، تمام پادشاهان جهان وقتی وعده‌های تو را بشنوند تو را خواهند ستود. 5آری، آنان كارهايی را كه تو انجام داده‌ای خواهند سراييد زيرا پرشكوه و پرجلال هستی. 6تو متعالی اما به افراد فروتن توجه می‌نمايی و كارهای متكبران از نظر تو پوشيده نيست.

7خداوندا، هر چند اكنون در سختی هستم، اما تو مرا خواهی رهانيد؛ تو دشمنان مرا مجازات خواهی كرد و مرا با قدرت خويش نجات خواهی داد. 8تو كار مرا به كمال خواهی رساند. ای خداوند، رحمت تو ابديست. كاری را كه آغاز نموده‌ای به كمال برسان.