Het Boek

Psalmen 133:1-3

1Een bedevaartslied van David.

Kijk eens hoe goed en waardevol het is

als broeders in vrede met elkaar omgaan.

2Dat is net zo kostbaar als de olie

waarmee Aäron werd gezalfd

en die van zijn baard af op zijn kleding vloeide.

3Het is net zo kostbaar als de dauw van de berg Hermon

die de bergen van Jeruzalem bevloeit.

Dat is de plaats waaraan de Here zijn zegen verbindt

en het leven tot in eeuwigheid.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 133:1-3

第 133 篇

和睦相處的美好

大衛上聖殿朝聖之詩。

1看啊,弟兄和睦相處,

多麼美好,多麼快樂!

2這就像珍貴的膏油倒在亞倫頭上,

流到他的鬍鬚,

又流到他的衣襟;

3又像黑門的甘露降在錫安山上。

那裡有耶和華所賜的福氣,

就是永遠的生命。