Het Boek

Psalmen 128:1-6

1Een bedevaartslied.

U bent een gelukkig mens

als u ontzag hebt voor de Here

en doet wat Hij wil.

2Uw werk zal u voldoende opleveren om van te leven.

Het gaat goed met u en u bent heel gelukkig.

3Uw vrouw die bij u woont, zal vruchtbaar zijn.

Uw zonen zitten bij u aan tafel.

4Luister, al die zegeningen zijn

voor wie diep ontzag heeft voor de Here.

5Ik bid dat de Here u

vanuit Jeruzalem zal zegenen,

dan zult u zien hoe goed het met de stad is,

zolang u leeft.

6En u zult zien hoe goed het is met uw kleinkinderen.

Laat er vrede zijn in Israël!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 128:1-6

第 128 篇

敬畏上帝者的福氣

上聖殿朝聖之詩。

1敬畏耶和華、遵行祂旨意的人有福了!

2你必享受自己的勞動成果,

得到祝福,行事亨通。

3你妻子在家中生養眾多,

像結實纍纍的葡萄樹,

你的桌子周圍坐滿了你的兒女,

如同橄欖樹苗。

4這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。

5願耶和華從錫安山賜福給你!

願你一生一世都看見耶路撒冷興旺!

6願你與兒孫同堂!

願平安臨到以色列