Het Boek

Psalmen 127:1-5

1Een bedevaartslied van Salomo.

Als de Here de bouw van een huis niet zegent,

is alle moeite nutteloos.

Ook staat de wachter voor niets op wacht,

als niet de Here de werkelijke bescherming over de stad geeft.

2Het is zinloos als u vroeg opstaat

en tot diep in de nacht ploetert.

God geeft zijn kinderen wat zij nodig hebben in de slaap.

3Kinderen zijn een geschenk van de Here.

Hij beloont u met een nageslacht.

4Zoals de pijl in zijn hand de soldaat zekerheid geeft,

beloven ook uw kinderen veel voor de toekomst.

5Gelukkig is degene wiens koker vol zit met zulk soort pijlen.

Hij heeft de zekerheid ook in zijn ouderdom veilig te zijn.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 127:1-5

127

1主が建てたものでなければ、家を建ててもむだです。

主に町を守っていただかないのなら、

見張りが立つ意味もありません。

2暮らしを支えるために朝早くから夜遅くまで

身を粉にして働いたとしても、

それが何になるでしょう。

主は、愛する者には必要な休息を

与えようとなさるお方です。

3子どもたちは主からの贈り物であり、報いです。

4若いうちに生まれた子どもは、

身を守る鋭い矢のようです。

5矢筒が矢で満ちている人は幸せです。

敵と論争するときにも、

助けを得ることができるからです。