Het Boek

Psalmen 126:1-6

1Een bedevaartslied.

Als de Here de ballingen laat terugkomen in Jeruzalem,

zal het net zijn of wij dromen.

2Dan breken wij uit in gejuich

en iedereen lacht van blijdschap.

Dan zullen zelfs de ongelovige volken rondom ons zeggen

dat de Here wonderen bij ons doet.

3De Here heeft inderdaad grote wonderen onder ons gedaan.

Wat waren wij blij!

4Here, wilt U een ommekeer geven in onze situatie?

5Wie met verdriet in het hart huilend hun akkers inzaaien,

ervaren tegen de oogsttijd vaak grote vreugde.

6Ook al huilt iemand terwijl hij op pad is om te zaaien,

zeker is dat hij blij lachend de rijke schoven zal wegdragen.

Nova Versão Internacional

Salmos 126:1-6

Salmo 126

Cântico de Peregrinação.

1Quando o Senhor trouxe os cativos

de volta a Sião126.1 Ou trouxe restauração a Sião, foi como um sonho.

2Então a nossa boca encheu-se de riso

e a nossa língua de cantos de alegria.

Até nas outras nações se dizia:

“O Senhor fez coisas grandiosas por este povo”.

3Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós,

por isso estamos alegres.

4Senhor, restaura-nos126.4 Ou traze nossos cativos de volta,

assim como enches o leito dos ribeiros no deserto126.4 Ou Neguebe.

5Aqueles que semeiam com lágrimas,

com cantos de alegria colherão.

6Aquele que sai chorando

enquanto lança a semente,

voltará com cantos de alegria,

trazendo os seus feixes.