Het Boek

Psalmen 126

1Een bedevaartslied.

Als de Here de ballingen laat terugkomen in Jeruzalem,
zal het net zijn of wij dromen.
Dan breken wij uit in gejuich
en iedereen lacht van blijdschap.
Dan zullen zelfs de ongelovige volken rondom ons zeggen
dat de Here wonderen bij ons doet.
De Here heeft inderdaad grote wonderen onder ons gedaan.
Wat waren wij blij!
Here, wilt U een ommekeer geven in onze situatie?
Wie met verdriet in het hart huilend hun akkers inzaaien,
ervaren tegen de oogsttijd vaak grote vreugde.
Ook al huilt iemand terwijl hij op pad is om te zaaien,
zeker is dat hij blij lachend de rijke schoven zal wegdragen.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 126

被擄者歸回的喜樂

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華帶領被擄者歸回耶路撒冷的時候,
我們猶如在夢中。
我們笑聲不止,歡呼歌唱。
列邦都說:
「耶和華為他們成就了偉大的事。」
耶和華實在為我們成就了偉大的事,
我們充滿了喜樂。
耶和華啊,
求你恢復我們的繁榮,
就像乾旱的南地重現溪流。
含淚撒種的必歡呼著收割。
含淚出去撒種的必歡呼著帶回禾捆。