Het Boek

Psalmen 120:1-7

1Een bedevaartslied.

Toen ik in nood zat,

riep ik naar de Here

en Hij gaf mij antwoord.

2Here,

neem mij in bescherming tegen de leugenaars!

3Leugenaars,

wat denkt u van Hem te kunnen verwachten?

4Pijlen van een scherpschutter

en brandend hout van de bremstruik.

Dat doet pijn.

5Ik vind het zo erg

dat ik in een onbekend land moet verblijven

en moet wonen bij een ver en vreemd volk.

6Ik woon al veel te lang tussen deze mensen

die zelfs vrede haten.

7Zelf ben ik altijd op vrede uit,

maar als ik daarover spreek,

worden zij opstandig en willen zij vechten.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 120:1-7

Psalmul 120

O cântare de pelerinajTitlu. Psalmii 120-134 După cum ne indică și titlurile lor, acești psalmi au fost adunați într‑o colecție de cântări care erau cântate fie atunci când credincioșii urcau treptele Templului (de aici Cântări ale treptelor), fie atunci când pelerinii care veneau să se închine la Ierusalim urcau muntele Sion (de aici Cântări ale procesiunii sau de pelerinaj). Totodată, această colecție de psalmi mai este cunoscută în liturghia evreiască, împreună cu Ps. 135–136, drept Hallelul Mare.

1În strâmtorarea mea strig către Domnul,

și El îmi răspunde.

2Doamne, scapă‑mi sufletul de buzele mincinoase

și de limba înșelătoare!

3Ce‑ți va da El ție,

ce‑ți va aduce El, limbă înșelătoare?

4Săgețile ascuțite ale unui viteaz,

cu cărbuni de verigel4 Sau: rotem (lat. retama raetam), plantă ușor inflamabilă. Lemnul acestei plante era folosit drept cărbune (vezi nota de la Iov 30:4).

5Vai de mine, căci locuiesc la Meșek,

sălășluiesc în corturile din Chedar!

6Mult mi‑a mai locuit sufletul

împreună cu cei ce urăsc pacea!

7Eu sunt pentru pace, dar când vorbesc eu,

ei sunt pentru război.