Het Boek

Psalmen 111:1-10

1Prijs de Here!

Met mijn hele hart prijs ik de Here

te midden van de gelovigen en in de samenkomsten.

2Alles wat de Here heeft gemaakt,

is geweldig groot

en wie Hem liefhebben,

zullen daar voortdurend over nadenken.

3Alles wat Hij doet,

beschrijft zijn macht en heerlijkheid en majesteit.

Hij blijft tot in eeuwigheid de rechtvaardige.

4Hij wil ook dat wij altijd

zijn wonderen in herinnering houden.

De Here is vol genade en liefdevol meeleven.

5Wie ontzag voor Hem hebben,

ontvangen voedsel van Hem.

Nooit zal Hij zijn verbond vergeten.

6Hij toonde zijn volk zijn kracht en grote daden,

door hun het hele land te geven

dat voorheen aan de heidenen toebehoorde.

7Alles wat Hij doet,

bevat waarheid en rechtvaardigheid.

Elk woord dat Hij beveelt,

is betrouwbaar.

8Wat Hij zegt,

staat voor eeuwig vast.

Hij doet het ook

en het is altijd getrouw aan de waarheid

en volkomen oprecht.

9Hij heeft zijn volk bevrijd,

zijn verbond ligt voor eeuwig vast.

Zijn naam is heilig

en alle ontzag waard.

10Het diepe ontzag voor de Here

is de eerste voorwaarde om ware wijsheid te verkrijgen.

Ieder die ontzag voor de Here heeft,

krijgt van Hem verstand en inzicht.

De eer van de Here

wordt voor eeuwig hooggehouden.

La Bible du Semeur

Psaumes 111:1-10

Il a fait des merveilles111 Psaume alphabétique (cf. note 9.1).

1Louez l’Eternel111.1 Voir 112.1. !

Je mettrai tout mon cœur |à louer l’Eternel

dans l’assemblée, |dans le conseil des justes.

2L’Eternel accomplit |des œuvres admirables,

elles sont méditées |par tous ceux qui les aiment.

3Ses actes manifestent |sa gloire et sa splendeur.

Et sa justice |subsiste pour l’éternité111.3 Voir 112.3..

4Il fait qu’on se souvienne |de ses prodiges.

L’Eternel est compatissant, |et il fait grâce111.4 Voir 112.4..

5Il a pourvu de quoi manger |pour ceux qui le craignaient111.5 Il s’agit sans doute ici d’une référence à la manne..

Il se souvient toujours |de son alliance.

6Il a manifesté |sa puissance à son peuple |en agissant pour lui

quand il lui a donné |le pays d’autres peuples.

7Tout ce qu’il fait témoigne |qu’il est fidèle et juste ;

tous ses commandements |sont dignes de confiance ;

8ils sont bien établis |pour toute éternité,

et fondés sur la vérité |et la droiture111.8 Autre traduction : et destinés à être obéis avec vérité et droiture..

9Il a accordé la délivrance à son peuple,

et il a conclu avec lui |une alliance éternelle.

C’est un Dieu saint et redoutable.

10La sagesse commence |par la crainte de l’Eternel111.10 Voir Jb 28.28 ; Pr 1.7 ; 9.10..

Qui observe ses lois |a une saine intelligence.

Sa louange subsiste |jusqu’en l’éternité.