Het Boek

Psalmen 101

1Een psalm van David.

Ik wil een lied zingen
over goedheid, liefde en rechtvaardigheid.
Voor U, Here, wil ik een psalm zingen.
Ik zorg ervoor dat ik zuiver leef.
Komt U naar mij toe?
Ik leef oprecht en eerlijk.
Ik denk niet aan onzuivere dingen.
Ik haat de levenswandel van de zondaars.
Daar houd ik mij verre van.
Iemand met een zondig hart
moet ver van mij wegblijven
en misdadigers wil ik niet kennen.
Wie stiekem kwaadspreekt over zijn kennissen,
wil ik vernietigen.
Wie hoogmoedig en trots is,
kan ik niet verdragen.
Ik ben op zoek naar eerlijke mensen,
die mogen bij mij wonen.
Wie zuiver leeft, mag mij dienen.
Bedriegers mogen niet in mijn huis komen
en leugenaars kan ik niet zien!
Elke dag opnieuw vernietig ik
de ongelovigen in dit land
en in Jeruzalem wil ik de zondaars uitroeien.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 101

زەبوورێکی داود.

1گۆرانی بەسەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دادپەروەریتدا دەڵێم،
    ئەی یەزدان، سروودی ستایش بۆ تۆ دەڵێم.
لە ڕێگای تەواوەتی وریا دەبمەوە.
    کەی دێیت بۆ لام؟

بە دڵێکی تەواوەوە هەڵسوکەوت دەکەم،
    لەناو ماڵی خۆم.
شتی قێزەون لەپێش چاوم دانانێم.

ڕقم لە کاری یاخیبووانە،
    قەت بە منەوە نانووسێت.
دڵی خواروخێچ لە من دوور دەبێت،
    پەیوەندیم بە بەدکارییەوە نابێت.

ئەوەی بەدزییەوە بوختان بە کەسێک بکات،
    دەمکوتی دەکەم،
لەگەڵ لووتبەرز و دڵ پڕ لە فیز
    بەرگە ناگرم.

چاوم لە سەرڕاستانی زەوییە بۆ ئەوەی لەگەڵ خۆم دایاننیشێنم،
    ئەوانەی ڕێگای ڕاستیان گرتووە و خزمەتم دەکەن.

ئەوەی بە فێڵ ئیش بکات، لە ماڵی من دانانیشێت،
    ئەوەی درۆ بکات، لەبەرچاوی من ناوەستێت.

بەیانییان زوو هەموو بەدکارەکانی زەوی
    دەمکوت دەکەم،
لە شاری یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم،
    هەموو ئەوانەی گوناهبارن.