Psalmen 101 – HTB & CCB

Het Boek

Psalmen 101:1-8

1Een psalm van David.

Ik wil een lied zingen

over goedheid, liefde en rechtvaardigheid.

Voor U, Here, wil ik een psalm zingen.

2Ik zorg ervoor dat ik zuiver leef.

Komt U naar mij toe?

Ik leef oprecht en eerlijk.

3Ik denk niet aan onzuivere dingen.

Ik haat de levenswandel van de zondaars.

Daar houd ik mij verre van.

4Iemand met een zondig hart

moet ver van mij wegblijven

en misdadigers wil ik niet kennen.

5Wie stiekem kwaadspreekt over zijn kennissen,

wil ik vernietigen.

Wie hoogmoedig en trots is,

kan ik niet verdragen.

6Ik ben op zoek naar eerlijke mensen,

die mogen bij mij wonen.

Wie zuiver leeft, mag mij dienen.

7Bedriegers mogen niet in mijn huis komen

en leugenaars kan ik niet zien!

8Elke dag opnieuw vernietig ik

de ongelovigen in dit land

en in Jeruzalem wil ik de zondaars uitroeien.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 101:1-8

第 101 篇

君王的诺言

大卫的诗。

1耶和华啊,

我要歌颂你的慈爱和公正,

我要歌颂你。

2我要谨慎行事,

走正直的路,

你何时来我这里?

我要在家中以正直的心行事。

3我要弃绝恶事,

我憎恶背弃上帝者的行为,

不沾染他们的恶行。

4我要远离心思悖逆的人,

不与邪恶的事有任何瓜葛。

5我要消灭暗中毁谤邻居的人,

也不容忍心高气傲的人。

6我要看顾国中忠于上帝的人,

让他们与我同住。

行事正直的人才能服侍我。

7诡诈的人必不得与我同住,

口出谎言的人必不得侍立在我面前。

8每天早晨我要消灭国中所有的恶人,

从耶和华的城中铲除一切作恶的人。