Koning in de kracht van de Here
1Bethlehem in Efrata, u bent een van de kleinste steden in Juda, maar toch zult u de geboorteplaats zijn van onze koning van wie de oorsprong in lang vervlogen tijden ligt. 2God zal zijn volk prijsgeven aan hun vijanden, maar alleen totdat zij die zwanger is een kind ter wereld heeft gebracht. Dan zullen de overgebleven ballingen van Juda met hun broeders uit Israël terugkeren naar hun eigen land. 3Hij zal zijn kudde weiden in de kracht van de Here, in de majesteit van de Here, zijn God. Zijn volk zal daar rustig wonen, want Hij zal heersen over de hele wereld. 4En Hij zal onze vrede zijn. Wanneer de Assyriërs ons land binnenvallen en onze paleizen betreden, zal Hij zeven herders en acht vorsten tegen hen aanstellen. 5Zij zullen over Assyrië heersen met getrokken zwaarden en door de poorten van het land van Nimrod gaan. Als de Assyriërs ons land binnenvallen, zal Hij ons van hen verlossen.
6Dan zal de rest van het volk Israël voor de hele wereld zijn als een verfrissende dauw van de Here of een welkome regenbui voor het droge land dat niets van mensen verwacht. 7Israël zal dan zo sterk zijn als een leeuw. Onder de volken van deze wereld zal het zijn als een jonge leeuw onder een kudde schapen: hij dringt de kudde binnen, slaat een schaap neer en verscheurt het zonder dat iemand het kan redden. 8Israël zal zich verheffen boven zijn tegenstanders. Al zijn vijanden zullen worden uitgeroeid. 9‘In die tijd,’ zegt de Here, ‘zal Ik al uw wapentuig vernietigen. 10Ik zal uw steden verwoesten en uw vestingen afbreken. 11Ik zal ook alle toverij uit uw land verwijderen en er zal geen enkele waarzegger meer overblijven. 12Al uw zelfgemaakte afgodsbeelden en gewijde stenen zullen verdwijnen, zodat u nooit meer kunt aanbidden wat u zelf hebt gemaakt. 13Ik zal uw gewijde palen uit de grond rukken en de steden met de grond gelijk maken. 14En in mijn toorn zal Ik wraak nemen op de volken die niet naar Mij hebben geluisterd.’
Bɔhyɛhene Bi A Ofi Betlehem
1Mommoaboa mo asraafo ano,
akofo kuropɔn,
efisɛ atamfo atwa yɛn ho ahyia.
Wɔde abaa bɛbɔ nea odi Israel so no wɔ nʼafono so.
2“Nanso wo, Betlehem Efrata,
ɛwɔ mu sɛ woyɛ ketewa wɔ Yuda mmusua mu de,
nanso wo mu na obi befi ama me
a obedi Israel so,
na nʼase fi teteete.”
3Enti wobɛto Israelfo paahwii,
kosi sɛ ɔbea a awo aka no no bɛwo
na ne nuanom mmarima nkae
bɛsan akɔka Israelfo ho.
4Ɔbɛsɔre ahwɛ ne nguankuw
wɔ Awurade ahoɔden mu,
wɔ Awurade ne Nyankopɔn din kɛseyɛ mu.
Na wɔbɛtena asomdwoe mu, na afei
ne kɛseyɛ bedu asase awiei.
5Na ɔbɛyɛ wɔn asomdwoe.
Sɛ Asiriafo bɛtow ahyɛ yɛn asase so,
na wɔbɔ nsra fa yɛn aban mu a,
yɛde nguanhwɛfo baason,
mpo asahene baawɔtwe behyia wɔn.
6Wɔde afoa bedi Asiria asase so,
wɔbɛtwe afoa de adi Nimrod asase so.
Sɛ Asiriafo tow hyɛ yɛn so,
bɔ nsra fa yɛn ahye so a,
obegye yɛn afi wɔn nsam.
7Yakob asefo nkae no
bɛfrafra nnipa bebree mu
te sɛ obosu a efi Awurade,
te sɛ osu a ɛpete gu sare so
a ɛntwɛn ɔdesani,
na ɔdesani biara rentumi nsiw ho kwan.
8Wɔbɛkan Yakob asefo nkae no afra aman no mu,
wɔbɛfrafra nnipa bebree mu
te sɛ gyata a ɔfra mmoa mu wɔ kwae mu,
te sɛ gyata ba a ɔfra nguankuw mu
a ɔbobɔ wɔn tetew wɔn mu
na obiara ntumi nnye wɔn.
9Wɔbɛma wo nsa so sɛ woadi wʼatamfo so nkonim,
na wɔbɛsɛe wʼatamfo nyinaa.
10“Saa da no,” sɛnea Awurade se ni,
“Mɛsɛe apɔnkɔ a wowɔ
na mabubu wo nteaseɛnam.
11Mɛsɛe nkuropɔn a ɛwɔ wʼasase so
na madwiriw wo bammɔ dennen nyinaa agu.
12Mɛsɛe wʼabayisɛm
na wo ntafowayi to betwa.
13Mɛsɛe nsɛsode a wode wo nsa ayɛ
ne abo ahoni a wowɔ no,
na worenkotow nsɔre
wo nsa ano adwuma bio.
14Metutu Asera abosomnnua no afi wo mu
na masɛe wo nkuropɔn.
15Aman a wɔantie mʼasɛm no nyinaa,
mede abufuw ne abufuwhyew bɛtɔ wɔn so were.”