Job 6 – HTB & GKY

Het Boek

Job 6:1-30

Job antwoordt Elifaz

1Job antwoordde:

2‘Als mijn zorgen gemeten konden worden en mijn verdriet gewogen kon worden,

3dan zouden zij zwaarder blijken dan het zand van duizend stranden. Daarom sprak ik zo overhaast!

4De Here heeft mij met zijn pijlen neergeschoten, zijn giftige pijlen zijn diep in mijn hart gedrongen. Al Gods rampen zijn op mij losgelaten!

5-7Als wilde ezels balken, is dat omdat zij geen gras meer hebben om te eten, ossen loeien niet als zij genoeg voer hebben, een man klaagt als er geen zout in zijn eten zit. Het witte van een ei is smakeloos, ik weiger het te eten, ik walg van zulk voedsel.

8-9 Gunde God mij maar datgene waarnaar ik het meest verlang, te worden verbrijzeld en te worden bevrijd uit zijn pijnlijke greep.

10Dan zou ik toch nog troost vinden, vreugde kennen ondanks deze ondraaglijke pijn, want de woorden van de heilige God heb ik niet verwaarloosd.

11Och, waarom houdt mijn kracht mij nog op de been? Hoe kan ik het geduld opbrengen te wachten op mijn dood?

12Ben ik soms zo sterk als een steen? Is mijn lichaam soms van koper?

13Ik ben echt volkomen hulpeloos en heb geen enkele hoop meer!

14Wie geen medelijden heeft met een vriend die lijdt, toont geen ontzag voor de Almachtige.

15-17Mijn broeders zijn net zo onbetrouwbaar als een beek die stijgt als er ijs en sneeuw liggen, maar verdroogt wanneer het heet wordt.

18-21Karavanen wijken van hun route af, dringen steeds verder de woestijn in, waar zij uiteindelijk omkomen. Zo hebben de karavanen uit Tema en Seba hoopvol naar water gezocht, maar hun hoop werd beschaamd. En zo is ook mijn vertrouwen in u verdwenen, geschrokken keert u mij de rug toe en weigert mij te helpen.

22Maar waarom dan? Heb ik u ooit gevraagd mij een geschenk uit uw rijkdom te geven?

23Heb ik ooit uw hulp ingeroepen tegen vijanden en ruziemakers?

24Alles wat ik verlang, is een redelijk antwoord, dan zal ik zwijgen. Vertel mij maar wat ik verkeerd heb gedaan!

25-26 Het is pijnlijk de waarheid te spreken, maar uw kritiek berust niet op feiten. Gaat u mij alleen veroordelen, omdat ik in een opwelling mijn wanhoop uitschreeuwde?

27Dat zou lijken op dobbelen om een hulpeloze wees of het verkopen van een vriend.

28Kijk naar mij! Zie ik eruit alsof ik u iets voorlieg?

29Heb medelijden, wees niet onrechtvaardig. Denk er nog eens goed over na, want u mag mij geen onrecht aandoen.

30Spreek ik soms kwaad? Denkt u soms dat ik met mijn mond niet kan onderscheiden wat verkeerd is?’

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 6:1-30

Mĩario ya Ayubu

1Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:

26:2 Ayub 31:6; Dan 5:27“Naarĩ korwo ruo rũrũ ndĩ naruo rwathimwo,

nayo mĩnyamaro ĩno ndĩ nayo yothe ĩigĩrĩrwo ratiri igũrũ!

36:3 1Ath 4:29Ti-itherũ yakorwo ĩrĩ mĩritũ gũkĩra mũthanga ũrĩa ũrĩ maria-inĩ marĩa manene;

na nĩkĩo ndĩrahiũhire kwaria.

46:4 Kĩam 17:1; Jer 15:18Mĩguĩ ya Mwene-Hinya-Wothe nĩĩndoonyete,

naguo roho wakwa nĩũranyua ũrũrũ wayo;

maũndũ ma kũmakania mũno ma Ngai nĩmerekeirio harĩ niĩ.

5Njagĩ ya werũ-inĩ-rĩ, nĩyaanagia rĩrĩa ĩrĩ na nyeki ya kũrĩa,

kana ndegwa ĩkaania rĩrĩa ĩtuĩrĩirwo?

66:6 Thab 107:18Irio itarĩ mũcamo nĩ irĩĩkaga itekĩrĩtwo cumbĩ?

Mũruru wa itumbĩ ũrĩa mwerũ-rĩ, nĩ urĩ mũrĩo?

7Niĩ ndingĩcihutia;

irio ta icio no itũme njire ngoro.

8“Naarĩ korwo ndaheo ũndũ ũrĩa ndĩrahooya,

korwo Ngai aahe ũndũ ũrĩa ndĩrerirĩria,

96:9 Ndar 11:15naguo nĩ atĩ Ngai eetĩkĩre kũũmemenda,

arekererie guoko gwake kũũniine!

106:10 Ayub 2:11; Mar 8:38Hĩndĩ ĩyo no ngĩe na ũndũ wa kũũhooreria,

ũndũ wa gĩkeno ruo-inĩ rũrũ rũtarathira,

atĩ niĩ ndikaanĩte ciugo cia Ũrĩa Mũtheru.

11“Ndĩ na hinya ũrĩkũ atĩ nĩguo njikare ndĩ na mwĩhoko?

Ndĩ na kĩĩrĩgĩrĩro kĩrĩkũ atĩ nĩguo ngirĩrĩrie?

12Niĩ ndĩ hinya ta ihiga?

Mwĩrĩ wakwa nĩ wa gĩcango?

136:13 Ayub 26:2Niĩ ndĩ na hinya wa gwĩteithia,

kuona atĩ rĩu nĩndunyĩtwo ũhootani?

146:14 1Sam 20:42; 1Joh 3:17“Mũndũ ũtarĩ na kĩĩrĩgĩrĩro aagĩrĩire gũteithio nĩ arata ake,

o na angĩkorwo nĩatiganĩirie ũhoro wa gwĩtigĩra Ũrĩa Mwene-Hinya-Wothe.

15No ariũ a baba maagĩte kwĩhokeka o ta tũrũũĩ tũrĩa tũhũaga,

ningĩ o ta tũrũũĩ tũrĩa tũiyũraga tũkoina,

166:16 Thab 147:18rĩrĩa tũirĩtio nĩ mbarabu ĩgĩtweka,

na tũkaiyũrwo nĩ tharunji ĩrĩa ĩratweka,

176:17 Ayub 24:19no rĩrĩ, tũtithereraga rĩrĩa kwara,

na hĩndĩ ya ũrugarĩ tũkahũa mĩtaro-inĩ yatuo.

18Ikundi cia agendi nĩithaamaga njĩra ciacio,

ikambata werũ-inĩ, igathirĩra kuo.

196:19 Kĩam 25:15Ikundi cia agendi cia Tema icaragia maaĩ,

agendi a wonjoria a Sheba makamacaria marĩ na mwĩhoko.

206:20 Jer 14:3; Joel 1:11Magathĩĩnĩka, tondũ makoretwo marĩ na kĩĩrĩgĩrĩro;

no maakinya ho magakora hatirĩ kĩndũ.

216:21 Thab 38:11O na inyuĩ-rĩ, mũtuĩkĩte andũ matangĩheana ũteithio;

muonaga ũndũ wa kũmakania mũgetigĩra.

226:22 Ndar 35:31; Jer 15:10Niĩ-rĩ, nĩ ndĩ ndoiga atĩrĩ: ‘Heanai kĩndũ nĩ ũndũ wakwa,

ngũũrai na indo cianyu,

23honokiai guoko-inĩ gwa thũ,

ngũũrai kuuma moko-inĩ ma arĩa matarĩ tha’?

246:24 Ayub 2:10; Koh 5:2“Atĩrĩrĩ, ndutaai ũhoro na nĩngũkira;

nyonereriai harĩa hĩtĩtie.

25Kaĩ ciugo cia ma irĩ ruo-ĩ!

No rĩrĩ, ngarari cianyu nĩ kĩhooto kĩrĩkũ irarehe?

26Anga mũrenda kũruta mahĩtia ũrĩa njugĩte,

mũgatua ciugo cia mũndũ ũũmĩirwo tha taarĩ rũhuho?

276:27 Joel 3:3; Isa 10:2Inyuĩ o na no mũcuukĩre mwana wa ngoriai mĩtĩ,

na mwendie mũrata wanyu.

28“No rĩu-rĩ, ndamũthaitha mwĩtĩkĩre kũndora.

Anga no ngĩheenanie o maitho-inĩ manyu?

296:29 Isa 40:27; Thab 66:10Mwĩcũraniei nĩguo mũtikogomie kĩhooto;

njookererai, nĩgũkorwo wĩhokeku wakwa nĩguo ũraarũithio.

306:30 Ayub 12:11Nĩ kũrĩ wĩhia ũrĩ mĩromo-inĩ yakwa?

Anga kanua gakwa gatingĩhota gũkũũrana maũndũ ma rũmena?