Job 33 – HTB & GKY

Het Boek

Job 33:1-33

Elihu wijst Job terecht

1‘Luister alstublieft naar wat ik te zeggen heb, Job.

2Laat mij uitspreken, nu ik eenmaal het woord heb genomen.

3Ik zal in alle oprechtheid de waarheid spreken.

4De Geest van God heeft mij namelijk gemaakt en de adem van de Almachtige geeft mij leven.

5Aarzel niet mij een antwoord te geven als u dat kunt.

6Voor God ben ik volkomen gelijk aan u. Ik ben ook uit de aarde gevormd, net als u.

7U hoeft niet bang voor mij te zijn. Ik ben er niet de man naar u in het nauw te drijven.

8Ik heb u steeds weer horen zeggen:

9“Ik ben rein, ik heb niet gezondigd, ik ben onschuldig.

10En toch heeft God aanmerkingen op mij en beschouwt mij als zijn vijand.

11Hij legt ketens om mijn enkels en kijkt scherp naar elke beweging die ik maak.”

12Juist hierin hebt u ongelijk, dat u op deze wijze over God spreekt. Want God is veel groter dan de mens.

13Waarom klaagt u bij God dat Hij niet antwoordt?

14God spreekt wel degelijk—nu op de ene, dan op de andere wijze—hoewel de mens dat misschien niet opmerkt.

15Bijvoorbeeld in dromen en in nachtelijke visioenen als een diepe slaap komt over mensen die op bed liggen.

16Op zulke ogenblikken opent Hij hun oren en waarschuwt Hij hen

17-18 zodat zij van gedachten veranderen en ervoor zorgen niet trots te worden. Zij worden gewaarschuwd voor de straf op de zonde en leren goed op te letten dat zij niet op een of andere manier omkomen.

19God kan een mens echter ook terechtwijzen door een ziekte, zodat hij met voortdurende pijn in zijn botten in bed moet blijven

20en hij zijn eetlust verliest en zelfs voor het heerlijkste gerecht zijn neus optrekt.

21-22 Hij wordt broodmager en komt steeds dichter bij de afgrond en de machten van de dood.

23-24 Maar als een boodschapper uit de hemel aanwezig is die als voorspraak dient, een uit duizend die het als een vriend voor hem opneemt, dan zal Hij Zich over hem ontfermen en zeggen: “Maak hem vrij, hij zal niet sterven. Er is voor hem een losgeld betaald.”

25Dan zal zijn lichaam weer zo gezond worden als dat van een kind, fris en jeugdig.

26En als hij tot God bidt, zal God naar hem luisteren en hem antwoorden. Hij zal vreugde ervaren als hij het gezicht van de Here weer ziet en zijn rechtvaardigheid weer terugkrijgt.

27Tegen zijn vrienden zal hij later zeggen: “Ik had gezondigd, maar God gaf mij niet de straf die ik had verdiend.

28Hij liet mij niet sterven. Ik zal voortaan leven en veel meer van het licht genieten.”

29Ja, God doet vaak zulke dingen met de mens,

30tweemaal, zelfs driemaal zijn ziel terughalen uit de grafkuil, zodat hij het levenslicht kan blijven genieten.

31Let daar goed op, Job. Luister naar wat ik nog meer te zeggen heb.

32Maar als u nu al iets wilt zeggen, ga uw gang. Want ik zou zo graag willen dat uw onschuld wordt bewezen.

33Maar zo niet, luister dan naar mij. Houdt u stil, terwijl ik u wijsheid leer!’

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 33:1-33

1“No rĩu Ayubu-rĩ, thikĩrĩria ciugo ciakwa;

tega matũ ũigue ũrĩa wothe nguuga.

2Ndĩ hakuhĩ gũtumũra kanua gakwa;

ciugo ciakwa irĩ o rũrĩmĩ-inĩ rwakwa.

333:3 1Ath 3:6; Ayub 6:28Ciugo ciakwa ciumĩte ngoro nũngĩrĩru;

mĩromo yakwa yaragia ĩtarĩ na ũhinga.

433:4 Kĩam 1:2; Ndar 16:22Roho wa Mũrungu nĩwe ũnyũmbĩte;

mĩhũmũ ya Mwene-Hinya-Wothe nĩyo ĩĩheaga muoyo.

5Nawe njookeria, akorwo nĩũkũhota;

wĩhaarĩrie ũũngʼethere.

6Niĩ haana o tawe maitho-inĩ ma Mũrungu;

o na niĩ ndombirwo na rĩũmba.

733:7 Ayub 9:34; 2Akor 2:4Kwĩĩndigĩra gũtigakũmakie,

kana guoko gwakwa gũkũritũhĩre.

8“No rĩrĩ, nĩuugĩte ngĩiguaga,

ngaigua ciugo icio ũkiuga atĩ,

933:9 Ayub 10:7‘Ndĩ mũtheru na ndirĩ na mehia;

ndiĩkĩte ũũru, na ndirĩ na mahĩtia.

10No Ngai nĩanyonete na mahĩtia;

anduĩte thũ yake.

1133:11 Ayub 13:27; Isa 30:21Nĩanjohaga magũrũ na mĩnyororo;

arangagĩra njĩra ciakwa ciothe.’

12“No ngũkwĩra atĩrĩ, ũhoro-inĩ ũyũ wee ndũrĩ na kĩhooto,

nĩgũkorwo Ngai nĩ mũnene gũkĩra mũndũ.

1333:13 Isa 45:9Ũramũtetia nĩkĩ,

atĩ ndacookagia kiugo kĩa mũndũ o na kĩmwe?

1433:14 Thab 62:11; Ayub 4:12Nĩgũkorwo Mũrungu nĩaaragia,

rĩmwe na njĩra ĩmwe, na rĩngĩ akaaria na njĩra ĩngĩ,

o na gũtuĩka mũndũ no aage gũkũũrana.

1533:15 Ayub 4:13; Kĩam 15:1Rĩmwe akaaragia kĩroto-inĩ na kĩoneki-inĩ gĩa ũtukũ,

rĩrĩa andũ mahĩtĩtwo nĩ toro mũnene marĩ ũrĩrĩ,

1633:16 Ayub 36:10, 15no amaarĩrie matũ-inĩ mao,

na amamakie nĩguo amakaanie,

17nĩguo agarũre mũndũ atige kũhĩtia,

na atigane na mwĩtĩĩo,

1833:18 Thab 28:1; Math 26:52nĩguo agitĩre roho wake kuuma gĩkuũ-inĩ,

na agitĩre muoyo wake ndũkaniinwo na rũhiũ rwa njora.

1933:19 Kĩam 17:1; Isa 38:13Ningĩ mũndũ no arũithio na gũkomio ũrĩrĩ wa ruo,

akorwo na thĩĩna wa mahĩndĩ ũtathiraga,

20o nginya ngoro yake ĩgathũũra irio,

na roho wake ũgathũũra irio iria njega mũno.

2133:21 Ayub 16:8Nyama cia mwĩrĩ wake ihĩnjaga igathirĩrĩkĩra,

na mahĩndĩ make marĩa mataroonekaga makoimĩra.

22Roho wake ũgakuhĩrĩria mbĩrĩra,

na muoyo wake ũgakuhĩrĩria arĩa mareehage gĩkuũ.

2333:23 Agal 3:19; Mik 6:8“No rĩrĩ, angĩkorwo harĩ na mũraika mwena wake arĩ mũiguithania,

ũmwe harĩ ngiri, wa kwĩra mũndũ ũndũ ũrĩa ũmwagĩrĩire,

24nake amũkinyĩrie wega wake na oige atĩrĩ,

‘Mũhonokie ndagatuĩke wa gũikũrũka mbĩrĩra-inĩ;

nĩnyonete gĩa kũmũkũũra nakĩo,’

2533:25 Thab 103:5; 2Ath 5:14hĩndĩ ĩyo nyama cia mwĩrĩ wake igeethĩha ta cia mwana;

igaacooka ta ũrĩa ciarĩ matukũ-inĩ ma wĩthĩ wake.

26Ahooyaga Ngai ageekwo wega nĩwe,

oonaga ũthiũ wa Ngai akaanĩrĩra nĩ gũkena;

agacookio ũthingu-inĩ wake nĩ Ngai.

2733:27 Luk 15:21; Arom 6:21Nake agacooka agathiĩ kũrĩ andũ akameera atĩrĩ,

‘Nĩndehirie, na ngĩogomia ũndũ ũrĩa warĩ wa ma,

no ndiigana kũherithio ũrĩa ndaagĩrĩirwo nĩkũherithio.

28Nĩakũũrire roho wakwa ndũkaharũrũkio mbĩrĩra,

na niĩ ngũtũũra ngenagĩra ũtheri ũcio.’

2933:29 Aef 1:11; Afil 2:13“Mũrungu nĩekaga mũndũ maũndũ macio mothe,

maita meerĩ o na kana matatũ,

3033:30 Thab 56:13; Isa 60:1nĩguo agarũre roho wake ndũkaharũrũkio mbĩrĩra,

nĩgeetha ũtheri ũcio wa muoyo ũmũtherere.

3133:31 Jer 23:18“Atĩrĩrĩ Ayubu, tega matũ na ũũthikĩrĩrie;

kira ki na niĩ njarie.

32Wakorwo ũrĩ na ũndũ wa kuuga-rĩ, njĩĩra;

aria, nĩgũkorwo ingĩenda woneke ndwĩhĩtie.

3333:33 Ayub 32:10; Thim 10:8No akorwo ti ũguo-rĩ, wee gĩthikĩrĩrie;

kira ki, na nĩngũkũruta ũũgĩ.”