Jesaja 61 – HTB & GKY

Het Boek

Jesaja 61:1-11

Vreugde in plaats van rouw

1De Geest van God de Here rust op mij, omdat de Here mij heeft gezalfd tot brenger van goed nieuws aan mensen die lijden en worden onderdrukt. Hij heeft mij gestuurd om mensen met gebroken harten te troosten, voor gevangenen vrijlating uit te roepen en hen die opgesloten zitten, te bevrijden. 2Hij heeft mij gestuurd om aan mensen in de rouw te vertellen dat de tijd van Gods genade voor hen is gekomen, maar ook de dag van zijn toorn tegen hun vijanden. 3Aan allen die in Israël rouwen, geeft Hij schoonheid in plaats van as, vreugde in plaats van rouw, lof in plaats van neerslachtigheid. Want God heeft hen geplant als sterke en rechtvaardige eiken ter wille van zijn eigen glorie.

4Zij zullen de oude ruïnes herbouwen, steden restaureren die lang geleden werden verwoest en deze opnieuw tot leven brengen, ook al hebben zij vele generaties lang in puin gelegen. 5Buitenlanders zullen uw dienaars zijn, zij zullen uw kudden voederen, uw land ploegen en uw wijngaarden verzorgen. 6U zult priesters van de Here, helpers van onze God, worden genoemd. U zult worden gevoed met de rijkdommen van de volken en u zult u op hun schatten beroemen. 7In plaats van schaamte en schande zult u een dubbele hoeveelheid voorspoed en eeuwige vreugde krijgen. 8Want Ik, de Here, houd van gerechtigheid, Ik haat roof en het kwaad. Ik zal mijn volk trouw belonen en een eeuwigdurend verbond met hen sluiten. 9Hun nakomelingen zullen bekend en beroemd zijn onder de volken, iedereen zal beseffen dat zij een volk vormen dat door God is gezegend.

10Laat mij u vertellen hoe gelukkig God mij heeft gemaakt! Want Hij heeft mij gekleed in gewaden van heil en een mantel van gerechtigheid over mijn schouder gelegd. Ik lijk wel een bruidegom in zijn trouwpak of een bruid met haar sieraden. 11God de Here zal de volken van de wereld zijn gerechtigheid laten zien, allen zullen Hem loven. Als een bloeiende boom of als een tuin, vroeg in de lente, vol met jonge planten die overal opschieten, zo zal God, de Here, gerechtigheid doen voortkomen onder alle volken.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 61:1-11

Mwaka wa Ũtugi wa Jehova

161:1 2Akor 3:17; Math 11:5; Alaw 25:10Atĩrĩrĩ, Roho wa Mwathani Jehova arĩ igũrũ rĩakwa,

nĩ ũndũ Jehova nĩanjitĩrĩirie maguta,

nĩguo hunjagĩrie andũ arĩa athĩĩni ũhoro-ũrĩa-mwega.

Nĩandũmĩte ngahonie arĩa athuthĩku ngoro,

na ngaanĩrĩre atĩ andũ arĩa mohetwo nĩmohorwo,

nao arĩa mohetwo njeera ndĩmeere nĩmarekererio,

261:2 Luk 4:18-19; Math 5:4na hunjanagĩrie ũhoro wa mwaka ũrĩa Jehova akoonania ũtugi wake,

na mũthenya ũrĩa Ngai witũ akerĩhĩria,

ningĩ hooragĩrie arĩa othe marĩ na kĩeha,

361:3 Ayub 2:8; Jer 31:13na ndeithagie andũ arĩa marĩ na kĩeha kũu Zayuni:

ndĩmahumbe tanji ya ũthaka handũ ha mũhu,

na ndĩmaitĩrĩrie maguta ma gĩkeno handũ ha kĩeha,

na ndĩmahumbe nguo ya ũgooci

handũ ha ngoro ĩtarĩ mwĩhoko.

Nĩgeetha meetagwo mĩtĩ ya ũthingu,

mĩtĩ ĩrĩa ĩhaandĩtwo nĩ Jehova

nĩguo monanagie riiri wake.

461:4 Ezek 36:33Nao nĩmagaka kũndũ kũrĩa gũtũire kwanangĩtwo kuuma tene,

na macookererie kũndũ kũrĩa kuonũhirwo tene;

nĩ magaacookereria matũũra manene

marĩa matũire marĩ manange njiarwa na njiarwa.

5Nao ageni nĩmakarĩithagia ndũũru cianyu;

nao andũ a kũngĩ marĩmage mĩgũnda yanyu,

o na maceehage mĩthabibũ yanyu.

661:6 Thaam 19:6; 1Pet 2:5No inyuĩ mũgeetagwo athĩnjĩri-Ngai a Jehova,

nao andũ mamwĩtage atungatĩri a Ngai witũ.

Mũkaarĩĩaga ũtonga wa ndũrĩrĩ,

na mwĩtĩĩage na indo icio ciao nyingĩ.

761:7 Isa 40:2; Thab 126:5Nĩ ũndũ wa ũrĩa andũ akwa manaconorithio,

makaarĩhĩrio maita meerĩ,

na handũ ha thoni-rĩ,

nĩmagakenera igai rĩao;

na nĩ ũndũ ũcio makaagaya igai maita meerĩ bũrũri-inĩ wao,

na magĩe na gĩkeno gĩtagathira nginya tene.

861:8 Kĩam 9:16; Ahib 13:20“Nĩgũkorwo niĩ, Jehova, nĩnyendete ciira wa kĩhooto;

nĩthũire ũtunyani na waganu.

Nĩ ũndũ wa wĩhokeku wakwa-rĩ, nĩngamarĩha irĩhi rĩao,

na ndĩĩkanĩre nao kĩrĩkanĩro gĩa gũtũũra nginya tene.

9Njiaro ciao nĩikaagĩa igweta ndũrĩrĩ-inĩ,

na ciana ciao imenywo nĩ andũ a ndũrĩrĩ.

Arĩa othe makaamoona nĩmagetĩkĩra

atĩ acio nĩo andũ arĩa Jehova arathimĩte.”

1061:10 Luk 1:47; Kũg 21:2Niĩ nĩngenagĩra Jehova mũno;

ngoro yakwa ĩcanjamũkaga nĩ ũndũ wa Ngai wakwa.

Nĩgũkorwo nĩahumbĩte ũhonokio ta nguo,

na akaahumba nguo ndaaya ya ũthingu,

o ta ũrĩa mũhikania agemagia mũtwe wake na kĩremba taarĩ mũthĩnjĩri-Ngai,

na ta ũrĩa mũhiki egemagia na mathaga make ma goro.

1161:11 Kĩam 47:23; Isa 45:8Nĩgũkorwo o ta ũrĩa tĩĩri ũtũmaga mbegũ imere,

na mũgũnda ũgatũma mbegũ ikũre-rĩ,

ũguo noguo Mwathani Jehova agaatũma ũthingu na ũgooci

ciumĩre cionekane nĩ ndũrĩrĩ ciothe.