Jesaja 47 – HTB & JCB

Het Boek

Jesaja 47:1-15

Profetie over Babel

1Och onoverwinnelijk Babel, kom in het stof zitten. Uw dagen van glorie, luister en hoog aanzien zijn voorbij. O dochter van de Chaldeeën, u zult nooit meer een lieflijke prinses zijn, teer en wondermooi. 2Pak de handmolen en maal het koren, leg uw sluier maar af, schort uw jurk op en loop zo voor schut. 3U zult beschaamd zijn als u ontbloot door rivieren zult waden. Ik zal wraak op u nemen en geen genade kennen. 4Dat zegt onze verlosser, die Israël uit de macht van Babel zal redden, Here van de hemelse legers is zijn naam, de Heilige van Israël. 5Zit stil in de duisternis, Babel, u zult nooit meer ‘De koningin onder de koninkrijken’ worden genoemd. 6Want Ik was boos op mijn volk Israël en strafte het door het in uw macht te geven. Maar u kende geen genade. Zelfs grijsaards liet u zware vrachten dragen. 7U dacht dat uw heerschappij nooit zou eindigen, koningin van de wereld. U gaf helemaal niets om mijn volk en dacht er niet aan op te treden tegen mensen die het kwaad deden. 8O genotzuchtig koninkrijk, in wellust en onbezorgdheid levend met het idee dat u de wereld regeert. Luister naar het vonnis van mijn rechtbank over uw zonden. U zegt: ‘Ik alleen ben God! Ik zal nooit weduwe worden, nooit mijn kinderen verliezen.’ 9Welnu, die twee dingen zullen u op hetzelfde moment overkomen. Twee dingen zult u op één dag te verwerken krijgen: weduwschap en het verlies van uw kinderen, ondanks al uw occultisme en toverkunsten. 10U waande zich veilig in uw verdorvenheid. Uw ‘wijsheid’ en ‘kennis’ brachten u er toe te denken dat u aan niemand verantwoording hoefde af te leggen. 11Daarom zal de ramp zich bliksemsnel over u voltrekken en wel zo snel dat u niet weet waar hij vandaan komt. Er zal geen zoenoffer te brengen zijn die dit ongekende kan afweren. 12Roep de horden boze geesten maar op die u al die jaren hebt aanbeden. Doe een beroep op hen om u te helpen opnieuw angst in veler harten te zaaien. 13U hebt raadgevers genoeg, uw astrologen en sterrenkundigen die u proberen te vertellen wat in de toekomst gebeuren gaat. 14Maar zij zijn net zo nutteloos als gedroogd gras dat verbrand wordt. Zij kunnen zichzelf niet eens verlossen! Van hen zult u echt geen hulp krijgen. Zij zijn een kolenvuur waaraan u zich niet kunt warmen en dat geen licht geeft om bij te zitten. 15Al uw vroegere handelspartners zullen wegglippen en verdwijnen, niemand zal in staat zijn u te helpen.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 47:1-15

47

バビロンの没落

1負け知らずのバビロンよ、

下って来て、ちりの中に座れ。

栄光の日々は終わり、

おまえたちの栄華と栄誉は色あせたからだ。

カルデヤの娘よ、おまえは二度と、

優雅で美しい王妃とは呼ばれない。

2重いひき臼で粉をひけ。

娼婦のようにベールを取り、

王妃の衣を脱ぎ捨てて、人々の目に身をさらせ。

3おまえは裸になり、恥をかく。

わたしはおまえに報復し、少しも後悔しない。」

4バビロンの強大な力からイスラエルを救う、

私たちの救い主、

その名は全能の主で、

イスラエルの聖なる神がこう告げます。

5「バビロンよ、黙って暗がりに座れ。

おまえは二度と、諸国の女王と呼ばれない。

6バビロンよ、わたしはイスラエルを怒って

おまえの手に渡し、少しばかり罰しようとした。

ところがおまえは、少しも手かげんしなかった。

それどころか、老人にまでも重い荷を負わせた。

7おまえは、自分がいつまでも世界の女王として

君臨するものと思った。

わたしの民を少しもあわれまず、

また彼らに危害を加えたらどうなるかも考えなかった。

8ああ、自らを大国だと自慢し、安逸をむさぼり、

快楽を追い求める国よ。

おまえの罪に対する、

わたしの法廷での判決を聞け。

おまえは、『私だけが神だ。

天地が引っくり返っても、私が未亡人になるわけがない。子どもを失うこともない』とうそぶく。

9それも今のうちだ。

次の二つのことが、一日のうちに、

しかも、あっという間に実現する。

どんなにまじないや魔術に頼ってみても、

おまえは未亡人となり、子どもを失う。

10おまえは、どんなに悪いことをしても大丈夫だと

考えていた。

『だれも見ていない』と言った。

その知恵と知識が災いして、わたしに背き、

自分こそ神だと言うまでになった。

11だから、大きな災難が突然おまえに襲いかかる。

あまりに突然なので、

それがどこから来たのかわからない。

そのとき、おまえの罪をきよめる神への供え物はない。

12長い間拝んできた悪鬼の群れを、呼び出してみよ。

彼らの助けを借りて、もう一度多くの人を

恐れさせることができるかどうか、試してみよ。

13助言をする者は掃いて捨てるほどいる。

星占い、天文学者など、

未来の出来事を言いあてる者はたくさんいる。

14しかし彼らは、

火がつくとぱっと燃え上がる枯れ草のように、

役に立つどころか手がつけられなくなる。

自分さえ救えないのだから、とても頼りにはならない。

その火は、そばに座って体を暖める火ではない。

15さらに、古くからの友人まで、

みなこそこそと逃げ出し、姿を隠して、

力になってくれない。