Jesaja 46 – HTB & YCB

Het Boek

Jesaja 46:1-13

De afgodsbeelden van Babel

1De afgodsbeelden van Babel, Bel en Nebo, worden op wagens weggevoerd! 2Maar kijk! De trekdieren struikelen! De wagen slaat om en de beelden vallen op de grond! Is dat het beste wat zij kunnen? Die goden konden hun eigen beelden niet redden, ze zijn in gevangenschap weggesleept.

3Luister naar Mij, alle Israëlieten die zijn overgebleven, Ik heb u geschapen en sinds uw geboorte voor u gezorgd. 4Uw leven lang zal Ik uw God zijn. Ook al wordt uw haar grijs van ouderdom, Ik maakte u en Ik zal voor u zorgen. Ik zal u voorthelpen en uw redder zijn. 5Met wie in de hele hemel en op de hele aarde ben Ik te vergelijken? Wie kunt u vinden die gelijk is aan Mij? 6Zij die veel geld uit hun buidel schudden en een massa zilver kunnen afwegen, huren een goudsmid en betalen zich arm om een god te laten maken! Dan vallen zij op hun knieën en aanbidden hem! 7Op hun schouders dragen zij hem rond en als zij hem ergens neerzetten blijft hij daar, want hij kan zich niet bewegen! En als iemand tot hem bidt komt er geen antwoord, want die god kan hem niet uit zijn problemen helpen. 8Vergeet dit niet, u die van de levende God bent afgevallen, en neem het ter harte. 9En vergeet ook niet hoe vaak Ik u overduidelijk heb verteld wat in de toekomst ging gebeuren. Want Ik ben God, Ik alleen, en er bestaat geen ander zoals Ik. 10Ik verkondig u van het begin af aan de afloop van wat er gebeuren gaat. Wat Ik heb bepaald, zal gebeuren zoals Ik heb besloten. 11Ik zal die snelle roofvogel uit het oosten roepen, de man die Ik heb verkoren, die van ver komt. Hij zal komen en doen wat Ik zeg. 12Luister naar Mij, koppige mannen die u verre houdt van mijn heil. 13Want Ik bied u mijn verlossing aan. Niet in de verre toekomst, maar nu! Ik sta klaar om u te redden. Jeruzalem zal Ik verlossen en Israël weer in luister herstellen.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 46:1-13

Àwọn Ọlọ́run Babeli

1Beli tẹrí i rẹ̀ ba, Nebo bẹ̀rẹ̀ mọ́lẹ̀;

àwọn ère wọn ni àwọn ẹranko rù.

Àwọn ère tí wọ́n ń rù káàkiri ti di

àjàgà sí wọn lọ́rùn,

ẹrù fún àwọn tí àárẹ̀ mú.

2Wọ́n bẹ̀rẹ̀ wọ́n sì foríbalẹ̀ papọ̀;

wọn kò lè gba ẹrù náà,

àwọn pẹ̀lú ni a kó lọ ní ìgbèkùn.

3“Tẹ́tí sí mi, ìwọ ilé Jakọbu,

Gbogbo ẹ̀yin tí ó ṣẹ́kù nínú ilé Israẹli,

Ìwọ tí mo ti gbéró láti ìgbà tí o ti wà nínú oyún,

tí mo sì ti ń pọ̀n láti ìgbà tí a ti bí ọ.

4Pẹ̀lúpẹ̀lú sí àwọn arúgbó àti ewú orí yín

Èmi ni ẹni náà, Èmi ni ẹni tí yóò gbé ọ ró.

Èmi ti mọ ọ́, èmi yóò sì gbé ọ;

Èmi yóò dì ọ́ mú èmi ó sì gbà ọ́ sílẹ̀.

5“Ta ni ìwọ yóò fi mí wé tàbí ta ni èmi yóò bá dọ́gba?

Ta ni ìwọ yóò fi ṣe àkàwé mi

tí àwa yóò jọ fi ara wé ara?

6Ọ̀pọ̀ da wúrà sílẹ̀ nínú àpò wọn

wọ́n sì wọn fàdákà lórí òṣùwọ̀n;

wọ́n bẹ alágbẹ̀dẹ lọ́wẹ̀ láti fi wọ́n ṣe òrìṣà,

wọn sì tẹríba láti sìn ín.

7Wọ́n gbé e lé èjìká wọn, wọ́n rù wọ́n,

wọ́n sì gbé e sí ààyè rẹ̀ níbẹ̀ ni ó sì dúró sí.

Láti ibẹ̀ náà kò le è paradà

Bí ènìyàn tilẹ̀ pariwo lé e lórí, òun kò le è dáhùn;

òun kò lè gbà á nínú ìyọnu rẹ̀.

8“Rántí èyí, fi í sí ọkàn rẹ,

fi sí ọkàn rẹ, ẹ̀yin ọlọ̀tẹ̀.

9Rántí àwọn nǹkan àtẹ̀yìnwá, àwọn ti àtijọ́-tijọ́;

Èmi ni Ọlọ́run, kò sì sí ẹlòmíràn;

Èmi ni Ọlọ́run, kò sí ẹlòmíràn bí ì mi.

10Mo fi òpin hàn láti ìbẹ̀rẹ̀ wá,

láti àtètèkọ́ṣe, ohun tí ó sì ń bọ̀ wá.

Mo wí pé: Ète mi yóò dúró,

àti pé èmi yóò ṣe ohun tí ó wù mí.

11Láti ìlà-oòrùn wá ni mo ti pe ẹyẹ ajẹran wá;

láti ọ̀nà jíjìn réré, ọkùnrin kan tí yóò mú ète mi ṣẹ.

Ohun tí mo ti sọ, òun ni èmi yóò mú ṣẹ;

èyí tí mo ti gbèrò, òun ni èmi yóò ṣe.

12Gbọ́ tèmi, ẹ̀yin alágídí ọkàn,

ìwọ tí ó jìnnà sí òdodo.

13Èmi ń mú òdodo mi bọ̀ nítòsí,

kò tilẹ̀ jìnnà rárá;

àti ìgbàlà mi ni a kì yóò dádúró.

Èmi yóò fún Sioni ní ìgbàlà

ògo mi fún Israẹli.