Jesaja 31 – HTB & VCB

Het Boek

Jesaja 31:1-9

Het ‘zwaard van God’ zal toeslaan

1Wee hen die naar Egypte gaan om hulp, die vertrouwen op paarden, strijdwagens en machtige ruiters in plaats van op de Heilige van Israël en Hem niet om raad vragen. 2In zijn wijsheid brengt Hij een groot kwaad over zijn volk en Hij verandert niet van gedachten. Hij keert Zich tegen zijn volk om hun slechtheid en tegen ieder die hun helpt.

3Want deze Egyptenaren zijn slechts mensen, geen God! Hun paarden zijn van vlees, geen machtige geesten! Als de Here zijn vuist tegen hen balt, zullen zij struikelen en vallen, samen met degenen die zij wilden helpen. Zij zullen allen te gronde worden gericht.

4-5 Maar de Here heeft mij dit gezegd: als een leeuw, zelfs al is hij nog maar jong, een schaap doodt, schenkt hij geen aandacht aan het geschreeuw en lawaai van de herder. Hij gaat zijn gang en eet van zijn prooi. Zo zal de Here ook doen als Hij komt om op de berg Sion te strijden. Niemand zal Hem kunnen afschrikken! Hij, de Here van de hemelse legers, zal over Jeruzalem waken als vogels die rond hun nest wieken. Hij zal de stad verdedigen en haar verlossen.

6Daarom, mijn volk, keer terug naar Hem van wie u zo ver bent afgedwaald. 7Ik weet dat de dag zal komen dat ieder van u zijn gouden en zilveren afgodsbeelden zal weggooien die u in uw zondigheid hebt gemaakt. 8Dan zullen de Assyriërs worden vernietigd, maar niet door zwaarden van mensen. Het ‘zwaard van God’ zal hen verslaan. Zij zullen in paniek op de vlucht slaan. De sterke, jonge Assyriërs zullen worden weggeleid als slaven. 9Zelfs hun aanvoerders zullen beven van schrik en op de vlucht slaan wanneer zij de oorlogsvaandels van Israël zien, zegt de Here. Want de vlam van God brandt helder in Jeruzalem.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 31:1-9

Cầu Viện Ai Cập

1Khốn cho những người tìm sự giúp đỡ của Ai Cập,

tin vào những ngựa chiến, đoàn chiến xa đông đảo,

và dựa vào đội kỵ binh hùng mạnh,

nhưng không tìm cầu Chúa Hằng Hữu,

Đấng Thánh của Ít-ra-ên!

2Trong sự khôn ngoan của Ngài, Chúa Hằng Hữu sẽ giáng thảm họa;

Ngài sẽ không đổi ý.

Chúa sẽ vùng lên chống nghịch những người làm ác

và những kẻ toa rập với chúng.

3Vì quân Ai Cập cũng chỉ là con người, không phải là Đức Chúa Trời!

Ngựa chiến của chúng chỉ là xương thịt, không phải thần thánh!

Khi Chúa Hằng Hữu đưa tay ra nghịch lại chúng,

bọn viện quân sẽ trượt chân,

và bọn cầu viện sẽ té ngã.

Tất cả sẽ ngã nhào và chết chung với nhau.

4Nhưng đây là điều Chúa Hằng Hữu phán dạy tôi:

“Khi sư tử tơ gầm thét vồ mồi,

nó không đếm xỉa gì đến tiếng la hét

và tiếng khua động ầm ĩ của đám đông chăn chiên.

Cùng cách ấy, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân

sẽ ngự xuống và chiến đấu trên Núi Si-ôn.

5Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ bay lượn trên Giê-ru-sa-lem

và bảo vệ nó như chim bảo vệ tổ của mình.

Chúa sẽ che chở và cứu vớt thành;

Chúa sẽ vượt qua và giải nguy nó.”

6Dù các ngươi đã phản nghịch, hỡi dân tôi ơi, hãy đến và quay về với Chúa Hằng Hữu. 7Tôi biết ngày vinh quang ấy sẽ đến khi mỗi người trong các ngươi trừ bỏ các tượng thần bằng vàng và hình tượng bằng bạc mà chính tay tội lỗi của các ngươi làm ra.

8“Người A-sy-ri sẽ bị tiêu diệt,

nhưng không phải bởi gươm của loài người.

Chính gươm của Đức Chúa Trời sẽ đánh tan chúng,

khiến chúng hoảng sợ và trốn chạy.

Và trai tráng của A-sy-ri

sẽ bị bắt làm nô dịch.

9Ngay cả vương tướng cũng sụm xuống vì kinh hoàng,

và các hoàng tử sẽ trốn chạy khi chúng thấy cờ chiến của các ngươi.”

Đây là lời phán của Chúa Hằng Hữu, lửa của Ngài thiêu đốt tại Si-ôn,

và ngọn lửa của Ngài cháy bừng từ Giê-ru-sa-lem.