Gods profetie over Babel
1Dit is Gods profetie over Babel.
Het onheil komt als een stormwind over u heen vanuit de angstaanjagende woestijn, als een wervelwind uit de Negev-woestijn. 2Ik zie een dreigend visioen, het is vreselijk om te zien! God vertelt mij wat Hij gaat doen. Ik zie u, geplunderd en vernietigd. Elamieten en Meden zullen deel hebben aan de overwinning. Babel zal vallen en het gekerm van de volken die het onderdrukte, zal ophouden. 3Mijn maag komt in opstand en brandt van pijn, pijn als van een barende vrouw. Mijn benen worden slap als ik hoor wat God van plan is, ik krimp ineen, verblind door angst. 4De schrik overvalt mij en mijn hart bonst als een razende. De schemering, waarvan ik vroeger zo genoot, maakt mij nu bang.
5Kijk! Zij maken alles klaar voor een feestelijke maaltijd! Ze dekken de tafels met voedsel en schuiven hun zetels bij om te gaan eten. Snel, snel, grijp uw schilden en maak u klaar voor de strijd! U wordt aangevallen!
6-7 Ondertussen (in mijn visioen) had de Here mij gezegd: ‘Zet een uitkijk op de stadsmuur en laat hij melden wat hij ziet. Als hij een groep mannen ziet komen die twee-aan-twee op ezels en kamelen rijden, zeg dan tegen hem: “Dat zijn ze, houd ze goed in de gaten!” ’
8-9 En ik zette een uitkijk op de muur en uiteindelijk schreeuwde hij: ‘Heer, ik heb dag en nacht op wacht gestaan! En nu eindelijk, kijk! Daar komen zij die twee-aan-twee rijden!’ Toen hoorde ik een stem die riep: ‘Babel is gevallen en alle afgoden van Babel liggen gebroken op de grond.’ 10Och, mijn geslagen en vertrapte volk. Ik heb u alles verteld wat de Here van de hemelse legers, de God van Israël, tegen mij heeft gezegd.
11Dit is Gods profetie over Edom.
Iemand uit uw midden blijft naar mij roepen: ‘Wachter, hoe ver is de nacht gevorderd? Wachter, hoe ver is de nacht gevorderd?’ 12En de wachter antwoordt: ‘De ochtend breekt aan, maar maar dan komt er weer een nieuwe nacht. Keer terug naar God, dan kan ik u beter nieuws bezorgen. Zoek naar Hem, keer daarna terug en vraag het mij opnieuw!’
13Dit is Gods profetie over Arabië.
Karavanen van de Dedanieten, u zult u verschuilen in de wouden van Arabië. 14Volk van Tema, breng deze dorstige vluchtelingen voedsel en water. 15Zij zijn gevlucht voor getrokken zwaarden, scherpe pijlen en de verschrikkingen van de oorlog! 16‘Binnen een jaar,’ zegt de Here, ‘zal er een einde komen aan de overmacht van hun vijand, de machtige stam van Kedar. 17Slechts enkelen van hun gevreesde boogschutters zullen overblijven.’ De Here, de God van Israël, heeft gesproken.
Пророчество о Вавилоне
1Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.
Как смерчи несутся по южным землям,
так идёт завоеватель из пустыни,
из страшной земли.
2Грозное видение было дано мне:
предатель предаёт, грабитель грабит.
– Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!
Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
3От этого тело моё пронзено болью,
муки схватили меня, словно муки роженицы.
Я ошеломлён тем, что слышу,
я потрясён тем, что вижу.
4Сердце моё трепещет,
бьёт меня дрожь.
Сумерки, которые были мне так желанны,
стали ужасом для меня.
5Готовят столы,
стелют ковры,
едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
щиты смажьте!
6Так сказал мне Владыка:
– Пойди, поставь дозорного;
пусть рассказывает, что увидит.
7Когда он увидит колесницы
с парой запряжённых лошадей,
всадников на ослах
или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
очень внимательно!
8И дозорный21:8 Или: «лев». закричал:
– День за днём, господин мой, я стою на башне,
каждую ночь я стою на своём посту.
9Вот идут они – колесницы
с парой запряжённых лошадей.
А один из колесничих возвещает:
«Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
лежат разбитые на земле!»
10О народ мой, измолоченный на гумне,
возвещаю вам то, что услышал
от Вечного, Повелителя Сил,
от Бога Исроила.
Пророчество об Эдоме
11Пророчество о Думе («безмолвие»)21:11 Дума – символическое название Эдома..
Кричат мне из Сеира21:11 Сеир – другое название Эдома.:
– Сторож, сколько осталось до утра?
Сторож, когда закончится ночь?
12Сторож отвечает:
– Наступает утро, но ночь вернётся21:12 Или: «но ещё ночь»..
Если хотите ещё раз спросить,
возвращайтесь и спрашивайте.
Пророчество об Аравии
13Пророчество об Аравии.
Караваны деданитян21:13 Деданитяне – арабское племя, произошедшее от Иброхима и его второй жены Хеттуры (см. Нач. 25:1-3).,
ночуйте в чащах Аравии.
14Жители земли Тема,
дайте воды жаждущим,
принесите еды беженцам.
15Они бежали от меча,
от обнажённого меча,
от натянутого лука
и от невзгод войны.
16Ведь так сказал мне Владыка:
– Ровно через год, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, всей славе Кедара21:16 Кедар – народ, произошедший от второго сына Исмоила (см. Нач. 25:13), обитавший в северной части Аравийской пустыни. придёт конец. 17Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.
Так сказал Вечный, Бог Исроила.