Jesaja 19 – HTB & HLGN

Het Boek

Jesaja 19:1-25

Gods profetie over Egypte

1Dit is Gods profetie over Egypte.

Kijk, de Here komt naar Egypte, rijdend op een snelle wolk, de afgoden van Egypte beven en de harten van de Egyptenaren smelten van angst. 2Ik zal hen tegen elkaar opzetten: broer tegen broer, vriend tegen vriend, stad tegen stad, provincie tegen provincie. 3Zijn wijze raadslieden raken in paniek, zij weten niet meer wat zij moeten doen, zij smeken hun afgoden om wijsheid en vragen mediums en waarzeggers om raad. 4Ik zal Egypte overleveren aan een harde, wrede meester, aan een strenge koning, zegt de Here God van de hemelse legers. 5Het water van de Nijl zal niet meer stijgen en het land overspoelen. De rivierarmen zullen uitdrogen 6en de bevloeiingskanalen zullen stinken naar rottend riet. 7Alle groen langs de rivier zal verdorren en verwaaien. De gewassen zullen verdrogen, alles gaat dood. 8De vissers zullen zuchten en morren, omdat zij niets te doen hebben. Zij die met haken en netten vissen vangen, zullen zonder werk zitten. 9De wevers zullen geen katoen hebben, omdat de oogsten mislukken.

10Hooggeplaatsten en gewone arbeiders, allemaal zullen zij radeloos en moedeloos zijn. 11De raadgevers van Zoan zijn erg onverstandig! Zelfs hun beste raad aan de koning van Egypte is fout en onverstandig. Zullen zij blijven pochen op hun wijsheid? Zullen zij de farao durven wijzen op de generaties van wijze mannen, waaruit zij zijn voortgekomen? 12Wat is er gebeurd met uw wijze adviseurs, farao? Waar is hun wijsheid gebleven? Als zij werkelijk wijs zijn, laten zij u dan vertellen wat de Here met Egypte gaat doen. 13De ‘wijze mannen’ uit Zoan zijn verdwaasd en die uit Memphis zijn gewoon verwarde bedriegers. Zij die Egypte moesten leiden, brachten het op een dwaalspoor. 14De Here heeft hun denken vertroebeld, zodat Egypte ten val komt. Egypte wankelt als een dronkaard die nauwelijks op zijn benen kan staan. 15Egypte is onmachtig, haar daadkracht is verdwenen, niemand kan haar de goede weg wijzen. 16In die tijd zullen de Egyptenaren zijn als vrouwen, zij zullen sidderen van angst onder de opgeheven vuist van God. 17Alleen al het uitspreken van de naam Juda zal hun de stuipen op het lijf jagen. Want de Here van de hemelse legers heeft plannen tegen hen gemaakt. 18Dan zullen vijf Egyptische steden de Here van de hemelse legers gaan volgen en zij zullen Hebreeuws beginnen te spreken. Eén ervan zal ‘Heres’ (Stad van de nederlaag) worden genoemd.

19In die tijd zal midden in Egypte een altaar voor de Here staan en aan de grens een monument voor de Here. 20Dit zal een teken van trouw aan de Here van de hemelse legers zijn. En als zij de Here te hulp roepen tegen onderdrukkers, zal Hij hen een verlosser sturen en die zal hen bevrijden. 21De Here zal de Egyptenaren de kans geven Hem te leren kennen. Ja, zij zullen de Here kennen en Hem hun offers en geschenken geven, zij zullen God beloften doen en die ook houden. 22Zo zal de Here Egypte eerst slaan en daarna weer genezen! Want de Egyptenaren zullen zich tot de Here bekeren en dan zal Hij naar hun bidden luisteren en hen genezen. 23In die tijd zullen Egypte en Assur verbonden zijn door een verkeersweg en de Egyptenaren en Assyriërs zullen ongehinderd tussen beide landen op en neer reizen en zij zullen dezelfde God aanbidden. 24Israël zal hun bondgenoot zijn. Zij zullen zich gedrieën aaneensluiten en Israël zal hun tot zegen zijn. 25Want de Here zal Egypte en Assur zegenen ter wille van hun vriendschap met Israël. Hij zal zeggen: ‘Gezegend zij Egypte, mijn volk. Gezegend zij Assur, het land dat Ik heb gemaakt. Gezegend zij Israël, mijn erfdeel!’

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 19:1-25

Ang Mensahi Parte sa Egipto

1Ini nga mensahi parte sa Egipto:

Pamati! Nagasakay ang Ginoo sa panganod kag madasig nga nagapakadto sa Egipto. Sa iya pag-abot, nagakurog sa kahadlok ang mga dios-dios sang Egipto, kag ginakulbaan ang mga Egiptohanon.

2Nagsiling ang Ginoo, “Paawayon ko ang mga Egiptohanon: utod kontra sa utod, kaingod kontra sa kaingod, banwa kontra sa banwa, kag ginharian kontra sa ginharian. 3Madulaan sang kaisog ang mga Egiptohanon, kag pasalahon ko sila sa ila mga plano. Magadangop sila sa mga dios-dios, sa mga kalag sang mga patay, sa mga babaylan kag sa mga espiritista. 4Ipasakop ko sila sa gahom sang isa ka mapintas nga hari.” Amo ini ang ginsiling sang Ginoo, ang Makagagahom nga Ginoo.

5Magahubas ang Suba sang Nilo hasta nga magmala ini. 6Ang mga ginailigan sang suba magalang-og kag magamala. Magakalalaya ang mga matag-as nga mga hilamon, 7pati ang mga tanom sa higad sang Suba sang Nilo. Magabagtik ang tanan nga uma malapit sa Suba sang Nilo, kag magakalamatay ang mga tanom sini. 8Magahibi, magapanalambiton, kag magapalangluya ang mga manugpangisda sa Suba sang Nilo, 9kag magapangasubo ang mga manughimo sang tela nga linen. 10Masubuan gid ang mga manughabol19:10 manughabol: sa English, weaver. kag ang iban pa nga mga trabahador.

11Mga buang-buang ang mga opisyal sang Zoan! Ginakilala sila nga mga pinakamaalam sa mga manuglaygay sang hari sang Egipto, pero ang ila mga ginalaygay wala sing pulos. Paano sila makasiling sa hari sang Egipto,19:11 hari sang Egipto: sa Hebreo, Faraon. “Mga kaliwat kami sang mga maalamon nga mga tawo kag sang mga hari sang una nga panahon.”

12Hari sang Egipto, diin na karon ang imo maalamon nga mga tawo? Kon maalamon gid man sila, pasugira sila kon ano ang plano sang Ginoo nga Makagagahom sa Egipto. 13Mga buang-buang gid man ang mga opisyal sang Zoan, kag ang mga opisyal sang Memfis19:13 Memfis: sa Hebreo, Nof. mga ilintuon. Sila nga mga pangulo amo kuntani ang magatuytoy sa katawhan sang Egipto, pero sila pa ang nagapatalang. 14Daw sa ginapalingin sang Ginoo ang ulo sang mga taga-Egipto. Nagatalang-talang sila sa tanan nila nga ginahimo. Pareho sila sa hubog nga nagaduling-duling kag nagasuluka. 15Wala sing bisan sin-o sa Egipto nga makabulig sang iya nasyon, manggaranon man ukon imol, dungganon man ukon kubos.

16Sa sina nga tion, ang mga Egiptohanon mangin maluya pareho sa babayi. Magakurog sila sa kahadlok sa silot sang Ginoo nga Makagagahom sa ila. 17Mahadlok sila sa Juda, bisan mamitlang lang ang ngalan sini. Matabo ini sa ila tungod sang plano sang Ginoo nga Makagagahom kontra sa ila.

18Sa sina man nga tion, lima ka banwa sang Egipto magasunod sa Ginoo nga Makagagahom, kag magahambal sila sa lingguahe nga Hebreo.19:18 sa lingguahe nga Hebreo: sa Hebreo, sa lingguahe sang Canaan. Ang isa sa sini nga mga banwa pagatawgon, Banwa sang Adlaw.19:18 Banwa sang Adlaw: Amo ini sa kalabanan nga mga kopya sang Hebreo. Sa iban nga mga kopya sang Hebreo kag sa Latin Vulgate, Banwa sang Kalaglagan.

19Sa sina nga tion, patindugon ang isa ka halaran para sa Ginoo sa tunga sang duta sang Egipto, kag patindugon man ang isa ka handumanan nga bato sa dulunan sini. 20Mangin tanda ini kag pamatuod sang presensya sang Ginoo nga Makagagahom sa duta sang Egipto. Kon magpangayo sang bulig ang mga Egiptohanon sa Ginoo tungod nga ginapaantos sila sang mga nagapamigos sa ila, padal-an niya sila sang magaluwas kag magadepensa sa ila. 21Ipakilala sang Ginoo ang iya kaugalingon sa ila, kag sa sina nga tion kilalahon nila ang Ginoo. Simbahon nila siya paagi sa nagkalain-lain nga mga halad. Magapromisa sila sa Ginoo, kag tumanon nila ang ila mga promisa. 22Silutan sang Ginoo ang mga Egiptohanon sang kalalat-an, pero ayuhon niya sila. Magadangop sila sa iya, kag pamatian niya ang ila mga pangamuyo kag ayuhon niya sila.

23Sa sina nga tion, may ara sang malapad nga dalan halin sa Egipto pakadto sa Asiria. Ang mga Egiptohanon kag mga Asirianhon magapakadto-pakari sa Egipto kag sa Asiria, kag magasimba sila sing tingob. 24Sa sina nga tion, magaisa ang Israel sa Egipto kag sa Asiria, kag ining tatlo ka nasyon mangin pagpakamaayo sa kalibutan. 25Bendisyunan sila sang Ginoo nga Makagagahom nga nagasiling, “Ginapakamaayo ko ang Egipto nga akon katawhan, ang Asiria nga akon gintuga, kag ang Israel nga akon ginapanag-iyahan.”