Jesaja 18 – HTB & CCL

Het Boek

Jesaja 18:1-7

Israëls vijanden door God gewaarschuwd

1Wee u, land aan de bovenstroom van de Nijl dat gonst van de insecten! 2Land dat ambassadeurs in snelle boten langs de Nijl stuurt! Laat uw snelle gezanten naar u terugkeren. Naar een groot en soepel volk dat overal wordt gevreesd. Een veroverend en vernietigend volk, van wie het land verdeeld is door rivieren. Dit is de boodschap die u wordt gestuurd: 3als de oorlogsvlag gehesen wordt op de berg, laat dan de hele wereld goed opletten! Als er op de trompet geblazen wordt, luister dan goed! 4Want de Here heeft mij het volgende verteld: ‘Vanuit mijn woonplaats kijk Ik onbewogen toe, roerloos als de verzengende hitte op het middaguur of als nevel in de hitte van de oogsttijd. 5Maar voordat zij de aanval hebben ingezet en terwijl hun plannen als druiven rijpen, zal Ik u afsnijden, zoals een snoeimes wilde scheuten afsnijdt. 6Hun machtige leger zal dood op het slagveld achterblijven als een prooi voor de roofvogels en de wilde dieren. De gieren zullen de hele zomer lichamen uit elkaar scheuren en de wilde dieren zullen de hele winter op botten knagen.’

7Maar er zal een tijd komen waarin dat sterke en machtige land dat wijd en zijd wordt gevreesd, dat veroverende en vernietigende volk van wie het land verdeeld is door rivieren, geschenken zal brengen naar de tempel van de Here van de hemelse legers in Jeruzalem, op de berg Sion.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 18:1-7

Za Kulangidwa kwa Kusi

1Tsoka kwa anthu a ku Kusi.

Kumeneko kumamveka mkokomo wa mapiko a dzombe.

2Dziko limenelo limatumiza akazembe pa mtsinje wa Nailo,

mʼmabwato amabango amene amayandama pa madzi,

ndikunena kuti, “Pitani, inu amithenga aliwiro,

kwa mtundu wa anthu ataliatali a khungu losalala,

ndi woopedwa ndi anthu.

Akazembe anatumidwa ku dziko la anthu amphamvu ndi logonjetsa anthu ena.

Dziko lawo ndi logawikanagawikana ndi mitsinje.”

3Inu nonse anthu a pa dziko lonse,

inu amene mumakhala pa dziko lapansi,

pamene mbendera yakwezedwa pa mapiri

yangʼanani,

ndipo pamene lipenga lilira

mumvere.

4Pakuti Yehova akunena kwa ine kuti,

“Ndili chikhalire ku malo anga kuno, ndidzakhala chete, ndi kumangoyangʼana,

monga momwe dzuwa limawalira nthawi yotentha,

monganso momwe mame amagwera usiku pa nthawi yotentha yokolola.”

5Pakuti, anthu asanayambe kukolola, maluwa atayoyoka

ndiponso mphesa zitayamba kupsa,

Iye adzadula mphukira ndi mipeni yosadzira,

ndipo adzadula ndi kuchotsa nthambi zotambalala.

6Mitembo ya anthu ankhondo adzasiyira mbalame zamʼmapiri zodya nyama

ndiponso zirombo zakuthengo;

mbalame zidzadya mitemboyo nthawi yonse ya chilimwe,

ndipo zirombo zidzayidya pa nthawi yonse yachisanu.

7Pa nthawi imeneyo anthu adzabwera ndi mphatso kwa Yehova Wamphamvuzonse,

zochokera kwa anthu ataliatali ndi osalala,

kuchokera kwa mtundu wa anthu woopedwa ndi anthu apafupi ndi akutali omwe,

mtundu wa anthu amphamvu ndi a chiyankhulo chachilendo,

anthu amene dziko lawo ndi logawikanagawikana ndi mitsinje.

Adzabwera nazo mphatso ku Phiri la Ziyoni, ku malo a Dzina la Yehova Wamphamvuzonse.