Hosea 9 – HTB & HLGN

Het Boek

Hosea 9:1-17

Israël zal worden weggevoerd

1Israël, verheug u niet meer uitbundig zoals de andere volken, want u bent uw God ontrouw geworden en was altijd uit op hoerenloon op elke dorsvloer. 2Daarom zullen uw oogsten tegenvallen en uw druiven aan de wijnstok verdorren. 3U zult niet langer hier in dit land van de Here mogen blijven, maar worden weggevoerd naar Egypte en Assyrië en daar leven van voedsel dat volgens de wet van Mozes verboden is. 4Daar, ver van huis, zult u geen wijn mogen sprenkelen als offer aan God. Want Hij zal geen genoegen vinden in de offers die daar worden gebracht: zij zijn verontreinigd, net als het voedsel van hen die in de rouw zijn. Wie zulke offers eet, wordt onrein. Zij mogen dit voedsel wel voor zichzelf gebruiken, maar niet aan de Here offeren. 5Wat zult u doen op hoogtijdagen en op feestdagen voor de Here, 6wanneer u als slaven naar Assyrië wordt weggeleid? Wie zal uw achtergelaten bezittingen erven? Egypte! Zij zal uw doden verzamelen en Memphis zal hen begraven. Doornen zullen uw kostbaarheden bederven en distels uw tenten overwoekeren.

7Het moment van Israëls bestraffing is aangebroken. Het is bijna tijd voor vergelding en Israël zal het goed merken! De profeet verliest zijn bezinning. De man die door de geest wordt geleid, wordt waanzinnig door de omvang van uw ongerechtigheid en uw vijandschap tegen God. 8Ik stelde profeten aan om te waken over Israël, maar de mensen sneden hen aan alle kanten de pas af en toonden openlijk hun haat jegens hen, zelfs in de tempel van God.

9Het volk is even diep gezonken als vroeger in Gibea. Maar God vergeet hun zonden niet. Hij zal het volk ervoor straffen.

10‘O Israël, Ik herinner Mij nog goed die eerste dagen toen Ik u door de woestijn leidde! Wat was uw liefde verfrissend! Wat was het verrukkelijk, als de eerste vijgen aan het begin van het seizoen! Maar daarna verliet u Mij voor Baäl-Peor. U gaf zich aan afgoden en werd al gauw even weerzinwekkend als zij. 11Israëls luister zal wegvliegen als een vogel, want uw kinderen zullen sterven bij hun geboorte of nog in de moederschoot of zelfs niet worden verwekt. 12En mochten uw kinderen opgroeien, dan zal Ik ze van u afnemen tot er geen levende ziel meer over is. Ja, het zal een heel droeve dag zijn wanneer Ik wegga en u alleen achterlaat. 13Voor Mij was Israël ooit als een jonge palm in een oase, maar ze moet nu haar kinderen uitleveren aan moordenaars. 14“O Here, wat moet ik voor uw volk vragen? Ik vraag U dat de vrouwen geen kinderen zullen krijgen en dat hun borsten geen melk zullen hebben.”

15In Gilgal bleek al dat ze zondigden. Daar heb Ik hen ook voor het eerst gehaat. Ik zal ze uit mijn land verdrijven vanwege hun afgoderij. Ik zal hen niet langer liefhebben, want al hun leiders zijn rebellen. 16Israël is tot ondergang gedoemd. Haar wortel is verdord en zij zal geen vrucht meer dragen. Mocht zij nog nakomelingen krijgen, dan zal Ik zelfs haar lievelingskinderen doden.’

17Mijn God zal hen verwerpen, omdat ze niet wilden luisteren. Ze zullen rondzwerven onder andere volken, zonder eigen huis of haard.

Ang Pulong Sang Dios

Hoseas 9:1-17

Ang Silot para sa Israel

1Nagsiling si Hoseas, “Kamo nga mga taga-Israel, untati ninyo ang inyo pagkinasadya nga pareho sa ginahimo sang iban nga mga nasyon. Kay nagasimba kamo sa mga dios-dios9:1 nagasimba… dios-dios: sa literal, nagapanginlalaki. Tan-awa ang footnote sa 4:10. kag nagapalayo sa inyo Dios. Sa bisan diin nga linasan sang mga uhay nagakalipay kamo sa mga patubas nga ginakabig ninyo nga bayad sa inyo sang mga dios-dios tungod sa inyo nga pagsimba sa ila. 2Pero sa ulihi mawad-an kamo sang mga uyas kag duga sang ubas. 3Magahalin kamo sa Israel, ang duta sang Ginoo, kag magabalik kamo9:3 kamo: sa Hebreo, Efraim. Makita man ang pulong nga Efraim sa Hebreo sa bersikulo 8, 11, 13 kag 16. Tan-awa ang footnote sa 4:17. sa Egipto. Ang iban sa inyo mapa-Asiria, kag didto magakaon kamo sang mga pagkaon nga ginakabig ninyo nga mahigko. 4Indi na kamo pagtugutan nga maghalad sang bino sa Ginoo. Ang inyo mga halad indi makapalipay sa iya. Ang bisan sin-o nga magkaon sang sina nga mga halad kabigon nga mahigko, kay pareho lang ina sa pagkaon sa namatyan.9:4 Ang bisan… namatyan: Ang pagkaon sa namatyan ginakabig sang mga Israelinhon nga mahigko. Kay ang lugar nga sa diin ara ang patay nangin mahigko, kag ang tanan nga ara dira nangin mahigko man. Tan-awa sa Num. 19:14. Ang inyo nga pagkaon para lang sa inyo kaugalingon; indi ina mahalad sa templo sang Ginoo. 5Tungod nga ang inyo mga halad indi pagbatunon sang Ginoo, ti ano ang inyo himuon sa pag-abot sang pinasahi nga mga tion sang pagsimba ukon sang mga piesta nga bilang pagpadungog sa Ginoo? 6Bisan makapalagyo pa kamo sa kalaglagan, tipunon gihapon kamo sa Egipto kag ilubong sa Memfis.9:6 Memfis: Isa ka siyudad sang Egipto nga may bantog nga mga lulubngan. Matabunan na lang sang hilamon ang inyo malahalon nga mga kagamitan nga pilak9:6 pilak: sa English, silver. kag tubuan sang tunukon nga mga kahoy-kahoy ang inyo mga tolda.

7“Mga taga-Israel, nag-abot na ang tion nga silutan kamo, ang tion nga balusan kamo sa inyo mga ginhimo. Kag mahibaluan gid ninyo nga nag-abot na ini. Nagasiling kamo parte sa akon nga, ‘Ina nga propeta buang-buang! Ina siya nga ginagamhan sang espiritu malain sing ulo!’ Amo ina ang ginasiling ninyo sa akon tungod kay madamo na ang inyo sala kag akig gid kamo sa akon. 8Bilang propeta, ginaupdan ako sang akon Dios sa pagbantay sa inyo nga mga taga-Israel. Pero bisan diin ako makadto gusto ninyo ako nga halitan; daw pareho ako sa pispis nga gusto ninyo siuron. Akig ang mga tawo sa akon sa Israel, nga ginakabig sang akon Dios nga iya puluy-an.9:8 sa Israel… puluy-an: ukon, sa templo sang akon Dios. 9Puwerte na gid kamo kalaot, pareho sang una sa mga lalaki sa Gibea.9:9 mga lalaki sa Gibea: Ginlugos nila kag ginpatay ang isa ka babayi. (Tan-awa ang Huk. 19.) Dumdumon sang Dios ang inyo kalautan; silutan niya kamo tungod sang inyo mga sala.”

10Nagsiling ang Ginoo, “Mga taga-Israel, sang ginpili9:10 sang ginpili: sa literal, sang makita. ko ang inyo mga katigulangan nga mangin akon katawhan, nalipay gid ako. Daw pareho sa tawo nga nalipay gid sang nakakita siya sang ubas nga nagatubo sa desierto ukon sang nakakita siya sang nahauna nga bunga sang higera. Pero sang magkadto sila sa Baal Peor, gindedikar nila ang ila kabuhi sa makahuluya nga dios-dios kag nangin pareho sila kangil-ad sa sinang dios-dios nga ila ginahigugma. 11Mga taga-Israel, ang inyo pagkagamhanan madula nga daw sa pispis nga naglupad. Indi na makabusong kag makapamata ang inyo mga babayi. 12Bisan pa nga makapamata sila, kuhaon ko ang tanan nila nga bata kag magapangasubo kamo. Kaluluoy gid kamo kon bayaan ko na kamo.

13“Ang pagtan-aw ko sadto sa inyo daw pareho sa mga kahoy nga palma nga natanom sa maayo nga duta.9:13 Ang pagtan-aw… duta: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. Pero karon dapat nga dal-on ninyo ang inyo mga anak sa inaway agod magkalamatay.”

14Nagsiling si Hoseas,Ginoo, amo ini ang himua sa imo katawhan: Indi pagtuguti nga makabata ukon makapatiti sang lapsag ang ila mga babayi.”

15Nagsiling ang Ginoo, “Ang tanan nga kalautan sang akon katawhan nagsugod sa Gilgal. Didto pa lang ginkaugtan ko na sila. Kag tungod sang ila kalautan pahalinon ko sila sa Israel nga ginakabig ko nga akon puluy-an. Indi ko na sila paghigugmaon; ang tanan nila nga mga pangulo nagrebelde sa akon. 16Pareho sila sa tanom nga ang gamot sini nalaya, gani wala nagapamunga. Bisan magpamata pa sila, patyon ko ang pinalangga nila nga mga bata.”

17Nagsiling si Hoseas, “Sikwayon sang akon Dios ang mga taga-Israel tungod kay wala sila magtuman sa iya. Gani bisan diin na lang sila nga nasyon makadto.”