Hooglied 3 – HTB & KSS

Het Boek

Hooglied 3:1-11

1In mijn slaap zocht ik mijn liefste. Ik zocht en zocht, maar kon hem niet vinden.

2Ik wilde opstaan en in de stad naar hem zoeken. In mijn droom zocht ik mijn liefste op de straten en pleinen, maar vond hem niet.

3De nachtwakers vonden mij tijdens hun nachtelijke ronde. Ik vroeg of zij mijn liefste soms gezien hadden.

4Amper waren zij weg of ik vond mijn liefste eindelijk! Ik klampte mij aan hem vast en liet hem niet meer los tot ik hem bij mij thuis gebracht had. Ik ging met hem de kamer van mijn moeder binnen.

5Meisjes van Jeruzalem, let op wat ik jullie met nadruk zeg. Let daarbij op de gazellen en hinden op het veld. Zij kunnen jullie een les leren. Loop niet vooruit op de liefde, overhaast niets. Laat de liefde zichzelf openbaren als de tijd daarvoor gekomen is.

6Wat komt daar aan vanuit de woestijn? Het lijken wel rookzuilen, geurend naar wierook en mirre en allerlei ander reukwerk dat de kooplieden verkopen.

7O kijk! Het is de draagstoel van koning Salomo, hij is omringd door de zestig dapperste helden uit het leger.

8Zij zijn allemaal goed getraind en dragen op de heup een zwaard om paraat te zijn bij nachtelijke aanvallen.

9Koning Salomo heeft voor zichzelf een draagkoets laten maken van hout uit de bossen van de Libanon.

10De spijlen heeft hij van zilver laten maken en de leuning van puur goud. De zitting is bekleed met dieprode stof. De binnenkant van de koets is bekleed met prachtige geschenken, die de meisjes van Jeruzalem de koning uit liefde hebben gegeven.

11Vooruit, meisjes van Jeruzalem, haast u om koning Salomo te zien. Hij draagt de kroon die zijn moeder hem op zijn trouwdag gaf. Die dag zal hij nooit vergeten, dat was voor hem een vreugdevolle dag.

Kurdi Sorani Standard

گۆرانی گۆرانییەکان 3:1-11

1بە درێژایی شەو لەسەر نوێنەکەم

بەدوای ئەو کەسەدا گەڕام کە گیانم خۆشی دەوێت؛

بەدوایدا گەڕام، بەڵام نەمدۆزییەوە.

2ئێستا هەڵدەستم و بەناو شاردا دەسووڕێمەوە،

بەناو شەقام و گۆڕەپانەکاندا

بەدوای ئەو کەسەدا دەگەڕێم کە گیانم خۆشی دەوێت.

ئیتر بەدوایدا گەڕام، بەڵام نەمدۆزییەوە.

3تووشی ئێشکگرەکان بووم،

کاتێک بەناو شاردا دەگەڕان.

«ئایا ئەوەی گیانم خۆشی دەوێت ئێوە نەتانبینیوە؟»

4ئەوەندەی نەمابوو لێیان تێپەڕم

کاتێک ئەوەم بینییەوە کە گیانم خۆشی دەوێت.

گرتم و بەرمنەدا،

هەتا بردمە ماڵی دایکم،

بۆ ژووری ئەو کەسەی کە بە من سکپڕ ببوو.

5ئەی کچانی ئۆرشەلیم، سوێندتان دەدەم

بە مامز یان مێینەی ئاسکی دەشتودەر،

کە خۆشەویستی هەڵنەستێنن و بە ئاگای نەهێنن

هەتا خۆی حەز دەکات.

6ئەوە کێیە لە چۆڵەوانییەوە بەدەرکەوت،

وەک ستوونی دووکەڵ،

بە موڕ و بخوور بۆنخۆش کراوە،

بە هەموو بۆنوبەرامێکی بازرگانان؟

7ببینن! گالیسکەکەی سلێمانە،

شەست پاڵەوان دەوریان داوە

لە پاڵەوانەکانی ئیسرائیل،

8هەموو شمشێر بەدەستن،

شارەزای جەنگن،

هەریەکە و شمشێرەکەی بە لاڕانیەوەیە،

لەبەر مەترسییەکانی شەو.

9سلێمانی پاشا گالیسکەیەکی بۆ خۆی دروستکرد

لە داری لوبنان.

10ستوونەکانی لە زیو دروستکرد،

کاریتەکانی لە زێڕ.

بەرگی دۆشەکەکان ئەرخەوانییە،

ناوەوەی بە ئەوین ڕازێنراوەتەوە.

ئەی کچانی ئۆرشەلیم، 11وەرنە دەرەوە،

ئەی کچانی سییۆن، ببینن.

سلێمانی پاشا بەو تاجەوە ببینن کە لەسەریەتی،

کە دایکی لەسەری نا

لە ڕۆژی زەماوەندی ژنهێنانی،

لە ڕۆژی شادی دڵی.