Hooglied 3 – HTB & BPH

Het Boek

Hooglied 3:1-11

1In mijn slaap zocht ik mijn liefste. Ik zocht en zocht, maar kon hem niet vinden.

2Ik wilde opstaan en in de stad naar hem zoeken. In mijn droom zocht ik mijn liefste op de straten en pleinen, maar vond hem niet.

3De nachtwakers vonden mij tijdens hun nachtelijke ronde. Ik vroeg of zij mijn liefste soms gezien hadden.

4Amper waren zij weg of ik vond mijn liefste eindelijk! Ik klampte mij aan hem vast en liet hem niet meer los tot ik hem bij mij thuis gebracht had. Ik ging met hem de kamer van mijn moeder binnen.

5Meisjes van Jeruzalem, let op wat ik jullie met nadruk zeg. Let daarbij op de gazellen en hinden op het veld. Zij kunnen jullie een les leren. Loop niet vooruit op de liefde, overhaast niets. Laat de liefde zichzelf openbaren als de tijd daarvoor gekomen is.

6Wat komt daar aan vanuit de woestijn? Het lijken wel rookzuilen, geurend naar wierook en mirre en allerlei ander reukwerk dat de kooplieden verkopen.

7O kijk! Het is de draagstoel van koning Salomo, hij is omringd door de zestig dapperste helden uit het leger.

8Zij zijn allemaal goed getraind en dragen op de heup een zwaard om paraat te zijn bij nachtelijke aanvallen.

9Koning Salomo heeft voor zichzelf een draagkoets laten maken van hout uit de bossen van de Libanon.

10De spijlen heeft hij van zilver laten maken en de leuning van puur goud. De zitting is bekleed met dieprode stof. De binnenkant van de koets is bekleed met prachtige geschenken, die de meisjes van Jeruzalem de koning uit liefde hebben gegeven.

11Vooruit, meisjes van Jeruzalem, haast u om koning Salomo te zien. Hij draagt de kroon die zijn moeder hem op zijn trouwdag gaf. Die dag zal hij nooit vergeten, dat was voor hem een vreugdevolle dag.

Bibelen på hverdagsdansk

Højsangen 3:1-11

Den unge pige:

1„En nat lå jeg i min seng og drømte om min elskede.

Jeg længtes efter ham.

Jeg lå og ventede på ham, men han kom ikke.

2Så besluttede jeg at gå ud i byen

og lede efter ham på gader og stræder,

men jeg kunne ikke finde ham.

3Jeg mødte vægterne på deres runde og spurgte:

‚Har I mon set ham, jeg elsker?’

4Kort efter fandt jeg min elskede.

Jeg klyngede mig til ham og slap ham ikke,

før jeg havde ført ham til min mors hus,

ind i det værelse, hvor jeg selv engang blev undfanget.

5Jerusalems unge piger, lov mig ved gazeller og markens dådyr,

at I ikke vækker kærligheden, før tiden er inde!”

Tredje sang: Bryllupsfesten

Jerusalems unge piger:

6„Hvad er det, der nærmer sig fra ørkenen

omgivet af noget, der ligner røgsøjler?

Det dufter af røgelse og myrra,

de dyreste parfumer, der kan købes for penge.

7Se, det er Salomons bærestol,

eskorteret af tres af Israels mægtigste mænd.

8De er alle bevæbnet med sværd, alle er de erfarne krigere,

alle har sværd ved siden til beskyttelse mod natlige farer.

Den unge pige:

9Salomons kongelige bærestol er bygget af udsøgt træ fra Libanon.

10Bærestængerne er belagt med sølv,

og baldakinen er broderet med guld.

Sædet er polstret med kostbart, purpurfarvet uld

og betrukket med læder af Jerusalems unge piger.3,10 Eller: „Dekoreret med ædelsten.” Teksten er uklar.

11Kom og se, I Zions døtre:

Kong Salomon bærer en krans,

som hans mor har sat på hans hoved.

Det er hans bryllupsdag,

en stor og festlig dag.”