Ezechiël 19 – HTB & NVI-PT

Het Boek

Ezechiël 19:1-14

Klaaglied voor de leiders van Israël

1‘Zing dit klaaglied voor de leiders van Israël:

2Wat een vrouw was uw moeder! Een leeuwin gewoon! En haar kinderen waren jonge leeuwen! 3Een van haar welpen—koning Joahaz—groeide op tot een sterke jonge leeuw. Hij leerde zijn buit te bemachtigen en doodde zelfs mensen. 4Toen stuurden de volken hun jagers op hem af. Zij vingen hem in een valkuil en brachten hem in de boeien naar Egypte. 5Toen Israël, de leeuwin, zag dat er geen hoop meer voor haar was, koos zij een van haar andere welpen uit—koning Jojakin—en voedde hem op tot een echte koning der dieren. 6Fier liep hij rond onder de andere leeuwen en ook hij leerde hoe hij zijn buit moest bemachtigen. Net als zijn voorganger werd hij een menseneter. 7Hij verwoestte paleizen en ruïneerde steden. Boerderijen lagen er verlaten bij, oogsten werden vertrapt. Het hele land beefde als men hem hoorde brullen. 8Maar de legers van vele volken omsingelden hem. Zij vingen hem in een valkuil en namen hem gevangen. 9Zij sloten hem op in een kooi en brachten hem zo voor de koning van Babel. Daar werd hij gevangengezet, zodat zijn gebrul niet meer werd gehoord in de bergen van Israël.

10Uw moeder leek op een wijnstok die dicht bij een bevloeiingskanaal was geplant. Haar bladeren waren groen en haar vruchten mooi dankzij het vele water. 11Haar ranken waren sterk, sterk genoeg voor een koningsscepter. Zij groeide hoog boven de anderen uit en was al van ver te zien, ook door de vele takken. 12Maar in toorn werd de wijnstok uit de grond gerukt en neergeworpen. Haar ranken waren geknakt en verdorden door een harde oostenwind, haar vruchten werden verbrand. 13Nu is die wijnstok in de wildernis geplant, waar de grond hard en droog is. 14Hij wordt van binnenuit verteerd en er blijft geen enkele sterke rank over, niet één is meer geschikt als koningsscepter. De vervulling van deze trieste profetie is een klaaglied geworden.’

Nova Versão Internacional

Ezequiel 19:1-14

Lamento pelos Príncipes de Israel

1“Levante um lamento pelos príncipes de Israel 2e diga:

“Que leoa foi sua mãe entre os leões!

Ela se deitava entre os leõezinhos

e criava os seus filhotes.

3Um dos seus filhotes

tornou-se um leão forte.

Ele aprendeu a despedaçar a presa

e devorou homens.

4As nações ouviram a seu respeito,

e ele foi pego na cova delas.

Elas o levaram com ganchos para o Egito.

5“Quando ela viu que a sua esperança não se cumpria,

quando viu que se fora a sua expectativa,

escolheu outro de seus filhotes e fez dele um leão forte.

6Ele vagueou entre os leões,

pois agora era um leão forte.

Ele aprendeu a despedaçar a presa

e devorou homens.

7Arrebentou19.7 Conforme o Targum. O Texto Massorético diz Conheceu. suas fortalezas

e devastou suas cidades.

A terra e todos que nela estavam

ficaram aterrorizados com o seu rugido.

8Então as nações vizinhas o atacaram.

Estenderam sua rede para apanhá-lo,

e ele foi pego na armadilha que fizeram.

9Com ganchos elas o puxaram para dentro de uma jaula

e o levaram ao rei da Babilônia.

Elas o colocaram na prisão,

de modo que não se ouviu mais o seu rugido

nos montes de Israel.

10“Sua mãe era como uma vide em sua vinha19.10 Conforme dois manuscritos do Texto Massorético. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético diz em seu sangue.

plantada junto à água;

era frutífera e cheia de ramos,

graças às muitas águas.

11Seus ramos eram fortes,

próprios para o cetro de um governante.

Ela cresceu e subiu muito,

sobressaindo à folhagem espessa;

chamava a atenção por sua altura

e por seus muitos ramos.

12Mas foi desarraigada com fúria

e atirada ao chão.

O vento oriental a fez murchar,

seus frutos foram arrancados,

seus fortes galhos secaram

e o fogo os consumiu.

13Agora está plantada no deserto,

numa terra seca e sedenta.

14O fogo espalhou-se de um dos seus ramos principais

e consumiu toda a ramagem.

Nela não resta nenhum ramo forte

que seja próprio para o cetro de um governante.

Esse é um lamento e como lamento deverá ser empregado”.