Hoffnung für Alle

Sprueche 23

1Wenn du mit einem mächtigen Herrn am Tisch sitzt, dann bedenke, wen du vor dir hast! Beherrsche dich, selbst wenn du heißhungrig bist! Stürze dich nicht auf seine Leckerbissen, denn wenn du meinst, sie seien dir zu Ehren aufgetischt, täuschst du dich selbst[a].

7.

Versuche nicht, mit aller Gewalt reich zu werden; sei klug genug, darauf zu verzichten! Schneller, als ein Adler fliegen kann, ist dein Geld plötzlich weg – wie gewonnen, so zerronnen!

8.

Iss nicht mit einem Geizhals, sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen, denn er ist falsch und berechnend. »Iss und trink nur!«, fordert er dich auf, aber in Wirklichkeit gönnt er dir nichts. Sobald du es merkst, kommt dir das Essen wieder hoch; dann waren all deine freundlichen Worte umsonst!

9.

Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!

10.

10 Versetze keine alten Grenzsteine, mache den Waisen niemals ihr Eigentum streitig! 11 Denn in Gott haben sie einen starken Beschützer, er selbst wird gegen dich auftreten und ihnen Recht verschaffen.

11.

12 Sei offen für Ermahnung und hör genau zu, wenn du etwas lernen kannst!

12.

13 Erspare deinem Kind die harte Strafe nicht! Ein paar Hiebe werden es nicht umbringen. 14 Im Gegenteil: Du rettest sein Leben damit!

13.

15 Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber. 16 Wenn deine Worte zeigen, was Gutes in dir steckt, bin ich überglücklich.

14.

17 Beneide nicht die Menschen, die Schuld auf sich laden; sondern setze stets alles daran, dem Herrn mit Ehrfurcht zu begegnen! 18 Dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht.

15.

19 Hör gut zu, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem rechten Weg zu bleiben! 20 Halte dich fern von den Weinsäufern und maßlosen Schlemmern! 21 Auf sie wartet die Armut; denn wer bloß isst, trinkt und schläft, hat bald nichts als Lumpen am Leib.

16.

22 Hör auf deinen Vater und deine Mutter, denn sie haben dir das Leben geschenkt! Verachte sie auch dann nicht, wenn sie alt geworden sind!

23 Bemühe dich um Wahrheit, egal was es kostet. Wenn du Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht erworben hast, dann gib sie nie wieder auf!

24 Der Vater eines zuverlässigen Sohnes hat allen Grund zur Freude. Wie froh macht doch ein kluger Sohn! 25 Darum sorge dafür, dass deine Eltern stolz auf dich sind. Deine Mutter, die dich geboren hat, soll sich glücklich schätzen!

17.

26 Mein Sohn, vertraue dich mir an und nimm dir mein Leben zum Vorbild! 27 Hüte dich vor Huren und Ehebrecherinnen, denn sie sind so gefährlich wie ein tiefer Brunnen – schon mancher hat sich durch sie in den Tod gestürzt. 28 Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.

18.

29 Bei wem sieht man Kummer und Klage? Bei wem Streit und Gejammer? Wer hat Wunden durch grundlose Schlägereien, wer hat trübe Augen? 30 Wer noch spät beim Wein sitzt und jede neue Sorte ausprobiert. 31 Lass dich nicht vom Wein verlocken, wenn er so rötlich schimmert, wenn er im Glas funkelt und so glatt die Kehle hinuntergleitet! 32 Denn zuletzt wirkt er wie der Biss einer giftigen Schlange. 33 Deine Augen sehen seltsame Dinge, deine Gedanken und Gefühle wirbeln durcheinander. 34 Es geht dir wie einem Seekranken auf hoher See – du fühlst dich wie im Mastkorb eines schaukelnden Schiffes. 35 »Man muss mich geschlagen haben«, sagst du, »aber es hat mir nicht wehgetan; ich bin verprügelt worden, aber ich habe nichts davon gemerkt! Wann wache ich endlich aus meinem Rausch auf? Ich brauche wieder ein Glas Wein!«

19.

Notas al pie

  1. 23,3 Wörtlich: denn sie sind eine trügerische Speise.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 23

1你若與官長同席,
    要注意面對的是誰。
如果你是貪吃的人,
    就要節制食慾[a]
不可貪戀他的美食,
    這美食是圈套。

別為錢財耗盡心力,
    要明智,適可而止。
錢財眨眼之間消逝無蹤,
    它必長出翅膀如鷹飛去。
不要吃吝嗇人的飯,
    不可貪圖他的美味。
因為他總是精於算計,
    嘴上說「請吃,請喝」,
    心裡卻另有盤算。
你必嘔出所吃的那點飯,
    你說的美言都必枉費。

不要和愚人說話,
    他必藐視你的智言。
10 不可挪移古時的界石,
    不可侵佔孤兒的田地。
11 因他們的救贖主強大,
    祂必對付你,替他們伸冤。
12 你要專心接受教誨,
    側耳傾聽智言。
13 不要疏於管教孩子,
    杖責不會使他斃命,
14 杖責能救他脫離死亡。
15 孩子啊,
    你若心裡有智慧,
    我心裡也會歡喜。
16 你的口若說正直的話,
    我的內心也歡暢不已。
17 不要心裡羡慕罪人,
    要終日敬畏耶和華。
18 這樣,你必前途光明,
    你的盼望不會幻滅。
19 孩子啊,聽我的話,
    要有智慧,心守正道。
20 不要結交酒肉朋友,
21 因為好酒貪吃者必窮困,
    貪睡的人必穿破衣爛衫。
22 要聽從生養你的父親,
    不可輕視年老的母親。
23 要買真理、智慧、教誨和悟性,
    不可賣掉。
24 義人的父親喜樂無限,
    智慧之子使父母歡欣。
25 你要使父母快樂,
    叫生你的人歡欣。
26 孩子啊,把你的心交給我,
    歡然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫婦是陷阱;
28 她像強盜般埋伏,
    使世間增添奸徒。
29 誰有災禍?誰有憂傷?
    誰有爭吵?誰有怨言?
    誰無故受傷?誰兩眼發紅?
30 就是那些沉迷醉鄉,
    品嚐醇和之酒的人!
31 雖然鮮紅的酒在杯中閃爍,
    喝下去痛快,但不要盯著它。
32 它終必像蛇一樣傷你,
    像毒蛇一樣咬你。
33 你的眼會看見怪異的景象,
    你會神智不清,胡言亂語。
34 你好像躺在怒海中,
    又像臥在桅杆頂上。
35 你會說:「人打我,我不痛;
    人揍我,我不知。
    什麼時候醒了,再乾一杯!」

Notas al pie

  1. 23·2 節制食慾」希伯來文是「把刀放在喉嚨上」。