Sprüche 5 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Sprüche 5:1-23

Warnung vor Ehebruch

1Mein Sohn, sei aufmerksam und hör auf meine Lehre, denn ich weiß, wovon ich rede! 2Dann lernst du, überlegt zu handeln, und an deinen Worten erkennt man, wie vernünftig du bist.

3Die Frau eines anderen Mannes kann nämlich sehr verführerisch sein, wenn sie dich mit honigsüßen Worten betört. 4Aber glaub mir, am Ende ist sie bitter wie Wermut und tödlich wie ein scharf geschliffenes Schwert. 5Sie bringt dich an den Rand des Abgrunds und reißt dich mit in den Tod. 6Von dem Weg, der zum Leben führt, ist sie längst abgekommen; ohne es zu merken, läuft sie immer weiter in die Irre.

7Ihr jungen Männer, hört auf mich und vergesst nie, was ich jedem von euch sage:

8Geh einer solchen Frau aus dem Weg, lass dich nicht einmal in der Nähe ihres Hauses blicken! 9Sonst ist dein guter Ruf ruiniert, und in der Blüte deines Lebens verlierst du alles an einen Menschen, der sich gnadenlos an dir rächt5,9 Wörtlich: an einen Grausamen. – Möglicherweise ist hiermit der betrogene Ehemann gemeint.! 10Fremde werden deinen Besitz an sich reißen; den Lohn deiner Arbeit genießt dann ein anderer. 11Schließlich bist du völlig abgemagert, du siechst dahin und stöhnst mit letzter Kraft:

12»Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt? 13Warum habe ich meinen Lehrern keine Aufmerksamkeit geschenkt und nicht auf sie gehört? 14Fast hätte ich mich vor aller Augen ins Unglück gestürzt!«

15Freu dich doch an deiner eigenen Frau! Ihre Liebe ist wie eine Quelle, aus der immer wieder frisches Wasser sprudelt. 16Willst du sie verlieren, weil du dich mit anderen einlässt?5,16 Wörtlich: Sollen sich denn deine Quellen auf die Straße ergießen und deine Bäche auf die Plätze? 17Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen! 18Erfreue dich an deiner Frau, die du als junger Mann geheiratet hast. Lass sie eine Quelle des Segens für dich sein. 19Bewundere ihre Schönheit und Anmut!5,19 Wörtlich: Sie ist (anmutig) wie eine Hirschkuh und wie eine Gazelle. Berausche dich immer wieder an ihren Brüsten und an der Liebe, die sie dir schenkt!

20Mein Sohn, willst du dich wirklich mit einer anderen vergnügen und in den Armen einer fremden Frau liegen? 21Denk daran: Der Herr sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen. 22Wer Gottes Gebote missachtet, dreht sich selbst einen Strick und ist gefangen in seiner Schuld. 23Wer sich nicht beherrschen kann, schaufelt sich sein eigenes Grab, ja, in seiner großen Dummheit läuft er direkt hinein.

Vietnamese Contemporary Bible

Châm Ngôn 5:1-23

Khuyên Tránh Những Dâm Phụ

1Con ơi, để ý nghe lời khôn ngoan ta;

lắng nghe cẩn thận những tư tưởng sáng suốt của ta.

2Để con e dè thận trọng,

và môi con đọng lời tri thức.

3Vì môi dâm phụ ngọt như mật ong,

miệng lưỡi nó trơn tru hơn dầu.

4Nhưng về sau nó đắng như ngải cứu,

nguy hiểm như gươm hai lưỡi.

5Chân nó đưa xuống âm ty;

bước nó dẫn vào mộ địa.

6Nó không nghĩ đến con đường sống.

Lối nó cong queo, nhưng nó không hay biết.

7Vậy, hỡi các con, hãy nghe ta.

Đừng bỏ qua lời ta khuyên dạy:

8Hãy tránh dâm phụ thật xa!

Đừng đến gần cửa nhà nó.

9Kẻo con sẽ trao cả thanh danh cho người khác,

và năm tuổi con vào tay bọn bạo tàn.

10Kẻo người lạ no nê tài sản con,

và công lao con làm giàu cho người khác.

11Kẻo đến cuối cùng của đời con, con than van rên rỉ

khi thịt xương con bị tiêu mòn.

12Con sẽ nói: “Sao ta coi khinh sự khuyên răn!

Và xem thường sự sửa phạt!

13Sao ta không chịu vâng lời thầy?

Không lắng tai nghe người dạy dỗ ta?

14Hầu như ta bị mọi tai ương,

giữa cộng đồng và hội chúng.”

15Hãy uống nước nơi bể con chứa—

nước chảy trong giếng của con,

16Lẽ nào dòng suối con để chảy tràn trên đường phố?

Những dòng nước con tuôn ra nơi công cộng đông người?

17Nước ấy là của riêng con.

Đừng chia sớt cho người lạ.

18Nguyện suối nước của con được hưởng phước.

Con hãy vui với vợ cưới lúc thanh xuân.

19Nàng như nai tơ dễ thương, hươu con duyên dáng.

Ngực nàng làm con mãn nguyện luôn luôn,

Tình yêu nàng, con đắm say mãi mãi.

20Con ơi, sao dại dột mê dâm phụ,

sao con ôm ấp người nữ xa lạ?

21Vì đường lối con người, Chúa Hằng Hữu đều thấy rõ,

Ngài xem xét mọi hướng người đi.

22Người ác sẽ bị chính việc ác mình sập bẫy;

họ sẽ bị tội lỗi mình trói buộc.

23Hắn sẽ chết vì không nghe răn dạy;

hắn sẽ bị lầm lạc vì quá điên rồ.