Sprüche 4 – HOF & AKCB

Hoffnung für Alle

Sprüche 4:1-27

Es lohnt sich, nach Weisheit zu suchen

1Ihr jungen Männer, hört auf mich wie auf euren Vater! Achtet auf meine Lehre, damit ihr klug werdet! 2Was ich euch zu sagen habe, ist gut – darum vergesst es nicht. 3Als ich selbst noch jung war, wurde ich von meinem Vater unterwiesen und von meiner Mutter zärtlich umsorgt, als wäre ich ihr einziges Kind. 4Damals schärfte mein Vater mir ein:

»Denk allezeit über das nach, was ich dir beigebracht habe. Wenn du dich danach richtest, wird dein Leben gelingen. 5Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht! 6Trenne dich nie von der Weisheit, sondern liebe sie, so wird sie dich beschützen und bewahren. 7Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein. 8Liebe die Weisheit, so wird sie dir Ansehen verschaffen; halte sie in Ehren, dann wird sie dich zu Ehren bringen. 9Sie wird dich schmücken wie eine wertvolle Krone.«

10Mein Sohn, hör auf meine Worte; dann wirst du ein langes Leben genießen. 11Ich lehre dich, weise zu handeln, und zeige dir den richtigen Weg. 12Wenn du dich daran hältst, wird kein Hindernis deine Schritte aufhalten; selbst beim Laufen wirst du nicht stolpern. 13Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben!

14Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild! 15Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse – ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg! 16Diese gottlosen Menschen können nicht einschlafen, bevor sie nicht Schaden angerichtet haben; sie finden keine Ruhe, bis sie jemandem Unrecht zugefügt haben. 17Was sie essen und trinken, haben sie durch Betrug und Gewalttat an sich gerissen. 18-19Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.

20Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage! 21Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein! 22Sie sind der Schlüssel zum Leben und erhalten deinen ganzen Körper gesund. 23Was ich dir jetzt rate, ist wichtiger als alles andere: Achte auf deine Gedanken,4,23 Wörtlich: Behüte dein Herz. denn sie entscheiden über dein Leben! 24Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede! 25Halte dir immer vor Augen, was gut und richtig ist, und geh geradlinig darauf zu. 26Wähle sorgsam deine Schritte und weiche nicht vom rechten Weg ab! 27Schau weder nach rechts noch nach links und halte dich vom Bösen fern.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 4:1-27

Pere Hwehwɛ Nyansa

1Me mma, muntie me, muntie agya nkyerɛkyerɛ;

monyɛ aso na moanya ntease.

2Mema mo adesua a ɛkɔ anim,

enti munnnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.

3Efisɛ na me nso, meyɛ mʼagya babarima,

meda so yɛ akokoaa no, na me na ani gye me ho.

4Na ɔkyerɛkyerɛɛ me se,

“Ma me nsɛm nni wo koma mu dɛm,

di me nkyerɛkyerɛ so na wubenya nkwa.

5Nya nyansa, nya ntease;

mma wo werɛ mfi me nsɛm anaa ntwe wo ho mfi ho.

6Nnyaw nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban;

dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.

7Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa.

Ɛwɔ mu sɛ ne bo te sɛ wʼahode nyinaa de, nanso nya ntease.

8Di no ni na ɛbɛma wo so;

yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo anuonyam.

9Ɔde nkonimdi nhwiren hankare begu wo ti so

na wama wo ahenkyɛw a ɛyɛ fɛ.”

10Me ba, tie na fa nea meka no,

na wo nkwanna bɛyɛ bebree.

11Mɛkyerɛ wo nyansa kwan so

na mede wo afa akwan a ɛteɛ so.

12Sɛ wonantew a, wʼanammɔntu bɛkɔ waa

na sɛ wutu mmirika a, worenhintiw.

13Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu,

bɔ ho ban yiye, efisɛ ɛyɛ wo nkwa.

14Ntu wo nan nsi amumɔyɛfo kwan so

na nnantew abɔnefo kwan so.

15Kwati no, ntu kwan mfa so;

dan fi so na kɔ wo kwan.

16Efisɛ wɔnyɛɛ bɔne a wontumi nna;

na wɔn nna tew yera kosi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.

17Wodi amumɔyɛsɛm brodo,

na wɔnom kitikitiyɛ nsa.

18Atreneefo kwan te sɛ adekyee hann a edi kan,

ɛkɔ so hyerɛn yiye kodu awia ketee.

19Nanso amumɔyɛfo kwan te sɛ sum kabii;

wonnim nea ɛma wohintiw.

20Me ba, yɛ aso ma nea meka;

tie me nsɛm no yiye.

21Mma emfi wʼani so,

fa sie wo koma mu;

22efisɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wohu

ne akwahosan ma nipadua no nyinaa.

23Ne nyinaa akyi, bɔ wo koma ho ban,

efisɛ, ɛno ne wo nkwa asuti.

24Mma oburu kasa mfi wʼano;

mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.

25Hwɛ wʼanim tee,

na ma wʼani nkɔ nea ɛwɔ wʼanim no so.

26Bɔ ɔkwan tamaa ma wʼanan

na fa akwan a atim so.

27Mman mfa nifa anaa benkum;

twe wo nan fi bɔne ho.