Sprüche 12 – HOF & YCB

Hoffnung für Alle

Sprüche 12:1-28

Lügen haben kurze Beine

1Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.

2Der Herr freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet.

3Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum.

4Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre12,4 Wörtlich: ist die Krone ihres Mannes.; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit.

5Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf.

6Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.

7Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft.

8Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.

9Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat.

10Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam.

11Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.

12Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.12,12 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

13Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr.

14Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient.

15Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an.

16Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird.

17Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.

18Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt.

19Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.12,19 Wörtlich: Die wahrhaftige Lippe bleibt für immer, aber nur einen Augenblick lang die lügnerische Zunge.

20Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt12,20 Oder: wer wertvollen Rat gibt..

21Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.

22Lügner sind dem Herrn zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen.

23Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.

24Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave.

25Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf.

26Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre.

27Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn.

28Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 12:1-28

1Ẹnikẹ́ni tí ó fẹ́ ẹ̀kọ́ fẹ́ ìmọ̀,

ṣùgbọ́n ẹnikẹ́ni tí ó kórìíra ìbáwí jẹ́ aláìgbọ́n.

2Ènìyàn rere gba ojúrere lọ́dọ̀ Olúwa

ṣùgbọ́n ènìyàn ètè búburú ni yóò dá lẹ́bi.

3A kò lè fi ẹsẹ̀ ènìyàn múlẹ̀ nípa ìwà búburú

ṣùgbọ́n a kò le è fa olódodo tu.

4Aya oníwà rere ni adé ọkọ rẹ̀

ṣùgbọ́n aya adójútini dàbí inú egungun rẹ̀ jẹrà.

5Èrò àwọn olódodo tọ́,

ṣùgbọ́n ìgbìmọ̀ ènìyàn búburú jẹ́ ẹ̀tàn.

6Ọ̀rọ̀ ènìyàn búburú lúgọ de ẹ̀jẹ̀

ṣùgbọ́n ọ̀rọ̀ àwọn Olódodo gbà wọ́n là.

7A ṣí àwọn ènìyàn búburú ní ìdí, wọn kò sì sí mọ́;

ṣùgbọ́n ilé olódodo dúró ṣinṣin.

8A ń yín ènìyàn gẹ́gẹ́ bí ìwọ̀n ọgbọ́n rẹ̀

ṣùgbọ́n àwọn ènìyàn ọlọ́pọlọ wúruwùru ni a kẹ́gàn.

9Ó sàn kí a má jẹ́ ènìyàn pàtàkì kí a sì ní ìránṣẹ́

ju kí a díbọ́n pé a jẹ́ ẹni pàtàkì láìní oúnjẹ.

10Olódodo ènìyàn ń ṣe aájò ohun tí àwọn ohun ọ̀sìn rẹ̀ nílò,

ṣùgbọ́n ìyọ́nú àwọn ènìyàn búburú, ìkà ni.

11Ẹni tí ó bá dá oko yóò ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ oúnjẹ,

ṣùgbọ́n ẹni tí ń lépa òjìji lásán làsàn kò gbọ́n.

12Ènìyàn búburú ń fẹ́ ìkógun àwọn ènìyàn ìkà

ṣùgbọ́n gbòǹgbò olódodo ń gbilẹ̀.

13A mú ènìyàn búburú nípasẹ̀ ọ̀rọ̀ ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀

ṣùgbọ́n olódodo bọ́ kúrò lọ́wọ́ ìdààmú.

14Láti inú èso rẹ̀, ènìyàn kún fún onírúurú ohun rere

bí iṣẹ́ ọwọ́ rẹ̀ ti ń pín in lérè dájúdájú.

15Ọ̀nà aláìgbọ́n dára lójú ara rẹ̀

ṣùgbọ́n ọlọ́gbọ́n ènìyàn a máa gba ìmọ̀ràn.

16Aláìgbọ́n ènìyàn fi ìbínú un rẹ̀ hàn lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀,

ṣùgbọ́n olóye ènìyàn fojú fo ìyànjẹ.

17Ẹni tí ó jẹ́ ajẹ́rìí òtítọ́ jẹ́rìí ohun tí ojú rẹ̀ rí

ṣùgbọ́n ajẹ́rìí èké máa ń parọ́.

18Ọ̀rọ̀ tí a kò rò jinlẹ̀ máa ń gún ni bí ọ̀kọ̀

ṣùgbọ́n ahọ́n ọlọ́gbọ́n ń mú ìwòsàn wá.

19Ètè tí ń ṣọ òtítọ́ yóò wà láéláé

ṣùgbọ́n ahọ́n tí ń parọ́ kì í tọ́jọ́.

20Ẹ̀tàn wà nínú ọkàn àwọn tí ń pète búburú

ṣùgbọ́n ayọ̀ wà fún àwọn tí ń mú kí àlàáfíà gbilẹ̀.

21Ibi kì í ṣubú lu olódodo rárá

ṣùgbọ́n ènìyàn búburú gba ìpín ìyọnu tiwọn.

22Olúwa kórìíra ètè tí ń parọ́

ṣùgbọ́n ó ní inú dídùn sí àwọn olóòtítọ́.

23Ènìyàn olóye fi ìmọ̀ rẹ̀ pamọ́ sínú ara rẹ̀

ṣùgbọ́n ọkàn ènìyàn búburú ń gbé ìwà òmùgọ̀ jáde.

24Ọwọ́ àìṣọ̀lẹ yóò jẹ ọba

ṣùgbọ́n ọ̀lẹ ṣíṣe a máa yọrí sí ẹrú ṣíṣe.

25Ìbànújẹ́ ní ọkàn ènìyàn ní dorí rẹ̀ kodò

ṣùgbọ́n ọ̀rọ̀ rere a máa mú kó yọ̀.

26Olódodo ènìyàn máa ń ṣọ́ra láti dọ́rẹ̀ẹ́

ṣùgbọ́n ọ̀nà àwọn ènìyàn búburú ń mú wọn ṣìnà.

27Ọ̀lẹ ènìyàn kò sun ẹran tí ó pa lóko ọdẹ

ṣùgbọ́n ẹni tí kì í ṣe ọ̀lẹ máa ń díwọ̀n ohun ìní rẹ̀.

28Ní ọ̀nà àwọn olódodo ni ìyè wà

ní ọ̀nà náà ni àìkú wà.