Sprüche 12 – HOF & NUB

Hoffnung für Alle

Sprüche 12:1-28

Lügen haben kurze Beine

1Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.

2Der Herr freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet.

3Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum.

4Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre12,4 Wörtlich: ist die Krone ihres Mannes.; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit.

5Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf.

6Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.

7Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft.

8Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.

9Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat.

10Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam.

11Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.

12Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.12,12 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

13Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr.

14Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient.

15Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an.

16Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird.

17Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.

18Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt.

19Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.12,19 Wörtlich: Die wahrhaftige Lippe bleibt für immer, aber nur einen Augenblick lang die lügnerische Zunge.

20Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt12,20 Oder: wer wertvollen Rat gibt..

21Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.

22Lügner sind dem Herrn zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen.

23Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.

24Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave.

25Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf.

26Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre.

27Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn.

28Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 12:1-28

1Den som älskar fostran älskar kunskap.

Den som tycker illa om tillrättavisning är oförståndig.

2Den gode får Herrens behag,

men intrigmakaren dömer han.

3Ondskan ger inget fotfäste,

men den rättfärdige står fast rotad.

4En god hustru är sin mans krona

men en skamlös som röta i hans ben.

5Den rättfärdiges planer är rätta

men de ondas råd bedrägliga.

6De ondas ord bär på illvilliga planer,

men i de rättsinnigas tal finns räddning.

7De onda omstörtas och finns inte mer,

men den rättfärdiges hus står stadigt.

8Människan blir prisad efter sitt förstånd,

men den dumme möts av förakt.

9Det är bättre att leva enkelt, med en tjänare,

än att låtsas vara viktig och sakna bröd.

10Den rättfärdige sköter om sina djur,

men den ondes omsorg är grymhet.

11Den som odlar sin mark har tillräckligt med mat,

men den som jagar efter tomhet saknar vett.

12Den onde finner nöje i att fånga det onda,

men den rättfärdige står orubbligt rotad.12:12 Grundtextens formulering är något svårförståelig; översättningen följer här Septuaginta.

13Den onde snärjs i sitt syndfulla prat,

men den rättfärdige går oskadd ur nöden.

14Mannen mättas med det goda han talar,

och belönas av sina händers verk.

15Den dumme anser sin väg vara rätt,

men en vis man lyssnar till råd.

16Den dumme tappar lätt humöret,

men den kloke håller sig lugn när han blir förolämpad.

17Ett trovärdigt vittne ger ett ärligt vittnesbörd,

men ett falskt bedrar.

18Den som talar tanklösa ord sårar som med svärd,

men de visas ord helar.

19Sanningens ord består för evigt,

men lögnaktigt tal bara ett ögonblick.

20Falskhet finns i de hjärtan som planerar det onda,

men de som främjar det goda fylls av glädje.

21Ingen olycka drabbar den rättfärdige,

men de onda har fullt upp med problem.

22Herren avskyr dem som talar lögner,

men han gläder sig över de ärliga.

23Den kloke döljer sin kunskap,

men den dumme gör en stor affär av sin enfald.

24Den flitiges hand får makt,

men den late får tjäna som slav.

25Bekymmer tynger människans hjärta,

men ett vänligt ord ger uppmuntran.

26Den rättfärdige är omsorgsfull i sitt umgänge,

men den ondes väg leder vilse.

27Den late fångar inget byte,

men den flitige får rika skatter.

28Den rättfärdiges väg leder till livet,

ingen död finns på den vägen.12:28 Tanken i den senare delen av versen kan också vara att de som inte håller sig på den rättfärdiges väg leds in i döden; så bl.a. Septuaginta: …de ondsintas väg till döden.