Psalm 97 – HOF & AKCB

Hoffnung für Alle

Psalm 97:1-12

Der Herr über die ganze Welt

1Der Herr ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen,

selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!

2Bedrohliche, dunkle Wolken umhüllen ihn,

Gerechtigkeit und Recht sind die Säulen seiner Herrschaft.

3Loderndes Feuer ist sein Vorbote,

es verzehrt seine Feinde ringsumher.

4Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht,

die ganze Welt sieht es und erbebt.

5Berge zerschmelzen vor ihm wie Wachs,

vor ihm, dem Herrn der ganzen Welt.

6Der Himmel ist Zeuge für seine Gerechtigkeit,

und alle Völker sehen seine Hoheit und Macht.

7Alle, die Götterbilder verehren und mit ihren Götzen prahlen,

müssen im Erdboden versinken vor Scham.

Ja, all ihr Götter, unterwerft euch dem Herrn!

8Die Menschen auf dem Berg Zion hören es voll Freude,

die Bewohner der Städte Judas jubeln dir zu.

Denn du, Herr, richtest gerecht.

9Ja, Herr, du allein regierst die ganze Welt,

du bist mächtiger und größer als alle Götter!

10Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse!

Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten,

und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.

11Wer Gott gehorcht, in dessen Leben wird es hell,

und Freude erfüllt jeden, der ihm aufrichtig dient.

12Ja, freut euch über den Herrn und preist ihn!

Denkt daran, was der heilige Gott getan hat!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 97:1-12

Dwom 97

1Awurade di hene, ma asase ani nnye;

ma akyirikyiri mpoano ahorow no nsɛpɛw wɔn ho.

2Omununkum ne sum kabii atwa no ho ahyia;

trenee ne atɛntrenee yɛ nʼahengua no fapem.

3Ogya di nʼanim

na ɛhyew nʼatamfo wɔ afanan nyinaa.

4Nʼanyinam hyerɛn wiase;

asase hu na ne ho popo.

5Mmepɔw nan sɛ nku wɔ Awurade anim,

Awurade a asase nyinaa wɔ no no anim.

6Ɔsoro pae mu ka ne trenee kyerɛ

na aman nyinaa hu nʼanuonyam.

7Ahonisomfo nyinaa anim agu ase,

wɔn a wɔde abosomhuhuw hoahoa wɔn ho no,

anyame nyinaa monsɔre no.

8Sion te, na ne ho sɛpɛw no

na Yuda nkuraa ani gye

Awurade, esiane wʼatɛntrenee nti.

9Wo, Awurade ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa;

wɔama wo so pa ara wɔ anyame nyinaa mu.

10Ma wɔn a wɔdɔ Awurade no nkyi bɔne,

ɔbɔ ne nkurɔfo a wɔyɛ nokwafo no ho ban

na ogye wɔn fi amumɔyɛfo nsam.

11Hann hyerɛn wɔ atreneefo so

na anigye ba wɔn a wɔn koma mu tew no so.

12Momma mo ani nnye Awurade mu, mo a moyɛ atreneefo,

na monkamfo ne din kronkron no.