Psalm 96 – HOF & CCBT

Hoffnung für Alle

Psalm 96:1-13

Alle sollen es wissen: Der Herr allein ist König!

(1. Chronik 16,23‒33)

1Singt dem Herrn ein neues Lied,

singt dem Herrn, alle Bewohner der Erde!

2Singt dem Herrn und preist seinen Namen!

Verkündet jeden Tag: »Gott ist ein Gott, der rettet!«

3Erzählt den Völkern von seiner Hoheit!

Macht allen Menschen seine Wunder bekannt!

4Denn groß ist der Herr! Jeder soll ihn rühmen!

Von allen Göttern soll man ihn allein fürchten.

5Die Götter der Völker sind machtlose Figuren,

der Herr aber hat den Himmel geschaffen!

6Majestät und Pracht gehen von ihm aus,

seine Stärke und Schönheit erfüllen den Tempel.

7Gebt dem Herrn, was ihm gebührt;

ihr Völker, erkennt seine Ehre und Macht!

8Preist seinen großen Namen, kommt zu seinem Heiligtum,

und bringt ihm eure Opfer dar!

9Werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht!96,9 Oder: Werft euch vor ihm nieder in heiligem Schmuck!

Die ganze Welt soll vor ihm erzittern!

10Sagt den Völkern: »Der Herr ist König!«

Er hat die Fundamente der Erde gelegt, niemals gerät sie ins Wanken.

Allen Völkern wird er ein gerechter Richter sein!

11Der Himmel soll sich freuen und die Erde in Jubel ausbrechen!

Das Meer mit allem, was in ihm lebt,

soll zu seiner Ehre brausen und tosen!

12Der Acker sei fröhlich mit allem, was auf ihm wächst!

Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,

13wenn der Herr kommt.

Ja, er kommt, um die Welt zu richten.

Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 96:1-13

第 96 篇

上帝是至高的君王

(平行經文:歷代志上16·23-33

1你們要向耶和華唱新歌,

普世都要向耶和華歌唱。

2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,

天天傳揚祂的拯救之恩。

3要在列國述說祂的榮耀,

在萬民中述說祂的奇妙作為。

4因為耶和華無比偉大,

當受至高的頌揚;

祂超越一切神明,當受敬畏。

5列邦的神明都是假的,

唯獨耶和華創造了諸天。

6祂尊貴威嚴,

祂的聖所充滿能力和榮美。

7萬族萬民啊,

要把榮耀和能力歸給耶和華,

歸給耶和華!

8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,

要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。

9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,

大地要在祂面前戰抖。

10要告訴列國:

「耶和華掌權,

祂使大地堅立不搖,

祂必公正地審判萬民。」

11願天歡喜,願地快樂,

願海和其中的一切都歡呼澎湃。

12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,

願林中的樹木都歡然讚美耶和華。

13因為祂要來審判大地,

祂要按公義審判世界,

憑祂的信實審判萬民。