Zion, Gottes geliebte Stadt
1Ein Lied von den Nachkommen Korachs.
Hoch auf dem heiligen Berg hat Gott die Stadt Zion errichtet.
2Er liebt Jerusalem mit seinen herrlichen Toren
mehr als alle anderen Orte, in denen die Nachkommen von Jakob wohnen.
3Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes!
Der Herr sagt:
4»In Ägypten und Babylon gibt es Menschen,
die mich kennen und ehren,
und auch bei den Philistern, in Tyrus und Äthiopien
findet man Bürger meiner Stadt.«87,4 Wörtlich: Ich will Rahab und Babel zu denen zählen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Kusch. Dieser ist dort geboren. – Vgl. »Rahab« in den Sacherklärungen.
5Aber von Jerusalem selbst heißt es:
»Alle seine Einwohner haben hier ihr Bürgerrecht!«87,5 Wörtlich: Mann für Mann ist dort geboren.
Ja, er, der Höchste, lässt Zion fest bestehen!
6Der Herr wird eine Liste aller Völker aufstellen
und darin jeden vermerken, der zu Jerusalem gehört.87,6 Wörtlich: Der Herr wird schreiben beim Verzeichnen der Völker: Dieser ist dort geboren. – Vgl. Jesaja 56,5; Hesekiel 13,9.
7Sie alle werden tanzen und fröhlich singen:
»Was wir haben, verdanken wir dieser Stadt!«
Dwom 87
Koramma dwom.
1Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
2Awurade dɔ Sion apon no
sen Yakob atenae nyinaa.
3Wɔka wo ho anuonyamsɛm
Onyankopɔn kuropɔn:
4“Mede Rahab ne Babilonia
bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho,
Filistia, Tiro ne Kus nso
na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’ ”
5Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se,
“Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu,
na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
6Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se,
“Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
7Na wɔbɛto dwom se,
“Me ntin nyinaa wɔ wo mu.”