Psalm 82 – HOF & AKCB

Hoffnung für Alle

Psalm 82:1-8

Der höchste Richter erhebt Anklage

1Ein Lied von Asaf.

Gott steht auf inmitten der Götter82,1 Mit den Göttern sind hier vielleicht menschliche Richter gemeint. Vgl. Psalm 58,2.,

in ihrer Versammlung erhebt er Anklage:

2»Wie lange noch wollt ihr das Recht verdrehen,

wenn ihr eure Urteile sprecht?

Wie lange noch wollt ihr Partei ergreifen für Menschen,

die sich mir widersetzen?

3Verhelft den Wehrlosen und Waisen zu ihrem Recht!

Behandelt die Armen und Bedürftigen, wie es ihnen zusteht!

4Reißt sie aus den Klauen ihrer Unterdrücker!«

5Aber sie handeln ohne Sinn und Verstand;

sie irren im Dunkeln umher und sehen nicht,

dass durch ihre Bosheit die Welt ins Wanken gerät.

6Zwar hatte ich ihnen gesagt: »Ihr seid Götter!

Ihr alle seid Söhne des Höchsten!

7Aber wie gewöhnliche Menschen müsst auch ihr sterben;

euer Leben wird genauso enden wie das eines jeden Herrschers!«

8Erhebe dich, Gott, und richte die Welt,

denn dir gehören alle Völker!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 82:1-8

Dwom 82

Asaf dwom.

1Onyankopɔn di hene wɔ ɔsoro asafo mu;

obu atɛn wɔ “anyame” mu.

2“Wobɛbɔ wɔn a wɔnteɛ ho ban

na woayɛ nhwɛanim ama amumɔyɛfo akosi da bɛn?

3Monka mmɔborɔfo ne ayisaa asɛm mma wɔn;

mommɔ ahiafo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so yiyedi ho ban.

4Munnye ɔbrɛfo ne ahiafo;

munnye wɔn mfi amumɔyɛfo nsam.

5“Anyame no nnim de, na wɔnte hwee ase.

Wokyinkyin wɔ sum mu;

na asase fapem nyinaa wosow.

6“Mekae se, ‘Moyɛ “anyame;”

mo nyinaa yɛ Ɔsorosoroni no mma.’

7Nanso mubewuwu sɛ nnipa pɛ;

na moahwe ase sɛ ɔsodifo biara.”

8Ao Onyankopɔn, sɔre, bu wiase atɛn;

efisɛ amanaman nyinaa yɛ wo de.