Psalm 7 – HOF & CARST

Hoffnung für Alle

Psalm 7:1-18

Verschaffe mir Recht!

1Ein Klagelied7,1 Die Bedeutung des hebräischen Wortes ist unsicher. Vielleicht handelt es sich dabei um eine musikalische Anweisung, wie der Psalm gesungen werden soll. von David. Er trug es dem Herrn vor, als er unter den Anschuldigungen des Benjaminiters Kusch zu leiden hatte.

2Herr, mein Gott, bei dir suche ich Schutz.

Bring mich in Sicherheit vor all meinen Verfolgern!

Ich bitte dich: Rette mich doch,

3sonst bin ich ihnen hilflos ausgeliefert

und sie zerfleischen mich wie ein Löwe seine Beute.

4Herr, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft –

wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,

5wenn ich das Vertrauen von Freunden missbraucht

oder tatsächlich diejenigen beraubt habe,

die mich nun grundlos in die Enge treiben –,

6dann sollen meine Feinde mich verfolgen,

mich einholen und zu Boden treten.

Dann habe ich diesen ehrlosen Tod verdient!

7Greif ein, Herr, und strafe sie in deinem Zorn!

Stelle dich meinen Feinden entgegen,

die so unerbittlich gegen mich wüten!

Komm und hilf mir!

Du willst doch, dass das Recht wieder beachtet wird!

8Versammle alle Völker um dich zum Gericht,

nimm deinen Platz hoch oben auf dem Thron ein.

9Herr, du bist Richter über die Völker.

Vor aller Öffentlichkeit verschaffe mir Recht,

denn du weißt, dass ich unschuldig bin.

10Setz der Bosheit der Bösen ein Ende

und richte den wieder auf, der deinen Willen tut!

Du, Gott, bist unbestechlich,

und niemand kann dich täuschen!

11Gott ist für mich wie ein schützender Schild;

er rettet den, der aufrichtig mit ihm lebt.

12Gott ist ein gerechter Richter,

jeden Tag gilt den Bösen sein Zorn.

13Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt,

dann schärft Gott sein Schwert,7,13 Oder: Schon wieder schärft mein Feind sein Schwert.

er spannt seinen Bogen und legt an.

14Er rüstet sich mit tödlichen Waffen

und macht seine Brandpfeile zum Schuss bereit.

15Ein Mensch, der Gott ablehnt, trägt Bosheit in sich

und brütet immer neues Unheil aus.

Nichts als Lügen bringt er zur Welt!

16Doch wer anderen eine Grube gräbt,

fällt selbst hinein.

17Das Unheil, das er anderen bereitet hat, trifft ihn schließlich selbst;

er wird zum Opfer seiner eigenen Bosheit.

18Den Herrn will ich loben, denn er ist gerecht.

Den Namen des höchsten Gottes will ich preisen mit meinem Lied!

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 7:1-18

Песнь 7

1Плачевная песнь7:1 Букв.: «шиггайон». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения. Довуда, которую он воспел Вечному о Куше, что из рода Вениамина.

2Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища.

Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

3иначе, как лев, меня разорвут,

растерзают – и не будет спасителя!

4Вечный, мой Бог, если я это сделал,

если руки мои творили несправедливость,

5если я сделал зло тому, кто со мною в мире,

или врага без повода обобрал,

6то пусть враг за мною погонится и настигнет,

пусть он жизнь мою втопчет в землю

и повергнет славу мою в прах. Пауза

7Вечный, восстань в гневе Своём,

ополчись на неистовство моих врагов!

Пробудись, заступись за меня на суде,

который Ты определил!

8Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,

воссядь над ними на высоте7:8 Или: «над ними на высоту возвратись»..

9Судит Вечный народы.

Оправдай меня, Вечный, по праведности моей,

по моей непорочности, о Высочайший.

10Праведный Бог,

судящий помыслы и сердца,

положи конец беззаконию нечестивых,

но праведного укрепи.

11Щит мой – Бог Высочайший,

спасающий правых сердцем.

12Всевышний – судья справедливый,

Бог, строго взыскивающий каждый день.

13Если кто не раскается, Он наточит Свой меч,

согнёт лук и оснастит его тетивой,

14приготовит оружие смертоносное

и огненными сделает стрелы.

15Кто неправду зачал

и носит под сердцем зло,

тот разрешится от бремени ложью.

16Кто рыл и выкопал яму,

сам в неё упадёт.

17Зло его к нему же и вернётся,

на него же обратится его жестокость.

18Восславлю Вечного: праведен Он;

воспою хвалу имени Вечного, Высочайшего!