Psalm 67 – HOF & NIVUK

Hoffnung für Alle

Psalm 67:1-8

Erntedank

1Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.

2Gott, sei uns gnädig und segne uns!

Blicke uns freundlich an!

3Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen,

wie gut du bist und handelst.

Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.

4Die Völker sollen dir danken, Gott!

Ja, alle Völker sollen dich preisen!

5Alle Menschen sollen sich freuen und jubeln,

denn du bist ein gerechter Richter,

du regierst die ganze Welt.

6Die Völker sollen dir danken, Gott!

Ja, alle Völker sollen dich preisen!

7Das Land brachte eine gute Ernte hervor,

unser Gott hat uns reich beschenkt.

8Er segne uns auch weiterhin!

Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!

New International Version – UK

Psalms 67:1-7

Psalm 67In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

1May God be gracious to us and bless us

and make his face shine on us – 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.

2so that your ways may be known on earth,

your salvation among all nations.

3May the peoples praise you, God;

may all the peoples praise you.

4May the nations be glad and sing for joy,

for you rule the peoples with equity

and guide the nations of the earth.

5May the peoples praise you, God;

may all the peoples praise you.

6The land yields its harvest;

God, our God, blesses us.

7May God bless us still,

so that all the ends of the earth will fear him.