Psalm 63 – HOF & APSD-CEB

Hoffnung für Alle

Psalm 63:1-12

Gott, ich brauche dich!

1Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.

2Gott! Du bist mein Gott!

Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich!

Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt,

so dürste ich, o Gott, nach dir.

3Ich suche dich in deinem Heiligtum,

um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.

4Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben!

Darum will ich dich loben;

5mein Leben lang werde ich dir danken

und meine Hände im Gebet zu dir erheben.

6Ich juble dir zu und preise dich,

ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.63,6 Wörtlich: Wie von Mark und Fett wird meine Seele gesättigt werden, und mit jubelnden Lippen wird mein Mund dich preisen.

7Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach,

die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.

8Denn du hast mir immer geholfen;

unter deinem Schutz bin ich geborgen,

darum kann ich vor Freude singen.

9Ich klammere mich an dich,

und du hältst mich mit deiner starken Hand.

10Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten,

stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod63,10 Wörtlich: in die Tiefen der Erde. – Vgl. »Totenreich/Totenwelt« in den Sacherklärungen..

11Sie werden dem Schwert nicht entkommen –

ihre Leichen werden von Schakalen gefressen.

12Der König aber freut sich, weil Gott ihm beisteht.

Wer sich beim Schwören auf Gott berufen kann,

der darf sich glücklich schätzen;

den Lügnern aber wird das Maul gestopft.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 63:1-11

Salmo 6363:0 Salmo 63 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit ni David sa dihang didto siya sa kamingawan sa Juda.

Pangandoya ang Dios

1O Dios, ikaw ang akong Dios!

Nangandoy gayod ang akong kalag kanimo,

sama nga mangandoy ako ug tubig diha sa disyerto.

2Nakita ko gayod ang imong pagkagamhanan ug pagkahalangdon diha sa imong templo.

3Dayegon ko ikaw tungod kay ang imong gugma mas bililhon pa kaysa kinabuhi.

4Pasalamatan ko ikaw samtang may kinabuhi pa ako.

Ibayaw ko ang akong mga kamot sa pag-ampo kanimo.63:4 kanimo: sa literal, sa imong ngalan.

5Matagbaw ako sama sa tawo nga nabusog pag-ayo sa kombira.

Ug magadayeg ako kanimo nga nagahugyaw sa kalipay.

6Samtang naghigda ako gihinumdoman ko ikaw.

Sa tibuok gabii namalandong ako kanimo,

7kay ikaw ang nagatabang kanako.

Maghugyaw ako sa kalipay ilalom sa imong pagpanalipod.

8Nagasalig ako kanimo,

ug gikuptan mo ako aron dili ako maunsa.

9Ang mga nagatinguha sa pagpatay kanako mahiadto sa dapit sa mga patay.

10Mangamatay sila sa gira,

ug ang ilang mga patayng lawas kan-on sa ihalas nga mga iro.

11Maglipay ang hari tungod sa gihimo sa Dios kaniya.

Malipay usab ang tanang nanumpa sa ngalan sa Dios.

Apan patak-omon sa Dios ang mga baba sa mga bakakon.